Di blog ini, kami membagikan lirik lagu-lagu mancanegara beserta terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Kami juga menambahkan keterangan lain terkait lagu tersebut sebagai penghormatan terhadap pemegang hak cipta seperti pencipta, penyanyi, album, tahun rilis, dan label musik. Blog ini semata-mata bertujuan untuk mempermudah para pecinta musik untuk memahami makna lagu sehingga dapat lebih mencintai berbagai aliran musik.

Rabu, 14 September 2011

UVERworld - Boku ni Kasanatte Kuru Ima Lyrics

Uso no ie nai kimi ga iru
Furueru koe juwaki goshi ni
Heya no sumi de mimi wo fusagu
Oki wasureta will and hope
I’ll remember it slowly

Kiduka nai furi no mama de
Sorenari ni sugoshiteta hibi ni
Owari wo tsugeta

Toki no naka de bokura wa
Mayotte wa kizutsuite
Otona ni natteku
Kuyashi sa sae mo sukoshi no haji datte
Tomo ni sugoshita hibi no omoide to

Docchi tsukazu no akirame wa pasu
Arikitari na kotae sutete
Koron dewa mata hitotsu hirotte

Sou jitensha no kago afureru kurai
The cheerful future
Kino muku mama ni hashiru

Toki no naka de bokura wa
Hoshi gatte wa ushinatte
Mata otona ni naru
Kuyashi sa sae mo sukoshi no haji datte
Tomo ni sugoshita hibi no omoide to

Kono machi no toi kake wa
Itsuka emi wo kureru to shinjitai
Hitsuyou tosarete
Ima no jikan to boku ga kasanaru nara

Toki no naka de bokura wa
Mayotte wa kizutsuite
Otona ni natteku
Kuyashi sa sae mo sukoshi no haji datte
Tomo ni sugoshita hibi no omoide to
Kono jidai ni umarete
Nanika machigatteru to omotta koto ya
Fuan wo daki nagara mo
Koko made boku wa sodattatte koto wa
Kono jidai ga kakaeru nayami,
Mondai, kizuato nante mono wo
Bokura wa kangae nakya
Ike nai you na ki ga surunda
Boku ni kasanatte kuru ima wo...

UVERworld - CHANGE Lyrics + English Translate

Romaji :

PURAIDO mo subete nakushita hi ni ayamachi wo kuyamu sono hi ni
boku wa kimi ni kou iu "yatto subete ga sorotta ne "

"asu he mukau ni wa docchi he ikeba ii'n desu ka?"
to hikareru
"baka da na, sonna imi mo nai mono wo sagasu na yo"

jaki naki hikari ima KIRAKIRA ni hikaru me
sono utsukushisa wo mo torikomi ubaou to suru mono

ai wo koroshita no wa boku nanda
kitto kono sekai wa mou sono gisei no moto de naritatteru
ano uso wo tsuita no wa boku dakara hitori obiete nakatta kokoro ga kootteta

nanimo osorenai sono hitomi ni hajimete okubyou wo ukabeta toki
boku wa kimi ni kou iu "yatto subete ga sorotta ne "

nemurezu ni konya mo mata ataranai yokan wo
baka da na sonna imi mo nai yoru wo sugosu na yo

jaki naki hikari ima kirakira ni hikaru me
minukeyo nagusame yasashisa wa damasu tame no teguchi sa
OORORA no sugata wo shita sabaku no genkyou domo-tachi no

ano te wo hanashita no wa boku dakara odoroki wa shinakatta
yakouchuu no hikari ni magire shiawase wo negau yo to usobuiteru kedo hone made suketeru yo
iitai koto wa kou iu koto daro

kantan ni uragiru you wo miserya bouei honnou ga muishiki ni
"itai omoi wa shitakunai" to tatetsukya shinai daro

ai wo koroshita no wa boku nanda
kitto kono sekai wa mou sono gisei no moto naritatteru
ano uso wo tsuita no wa boku dakara hitori obiete nakatta
sonna koto haiteru hito-tachi no

IMEEJI suru sono kuchibiru ga koukai no nen wo wameku tabi
boku wa kimi ni kou iu "yatto hito rashiku nareta ne"

nanimo osorenai sono hitomi ni hajimete okubyou wo ukabeta toki
boku wa kimi ni kou iu "yatto subete ga sorotta ne"

hitori de ikiyou to kimeta yoru ni
mushouni aitaku naru omoi ni hito rashisa kanjiteta

English Translate:

Regret the mistakes that day on all the lost pride
I say to you "It finally all aligned."

"Toward a better tomorrow How did you go on one?"
And asked
"You're stupid, which I do not mean a search."

Sparkling eyes shining light now without malice
Take away what you can capture their beauty

'm Killed my love
Hopefully this world is made under the second victim
That you lied to the heart was frozen because it did not scare me one

Timid at first floated his eyes have nothing to fear
I say to you "It finally all aligned."

Also feeling the hit to sleep tonight
Do not mean to spend the night such a fool

Sparkling eyes shining light now without malice
Kindness is the trick for comfort cheat
Our desert curse us with the form of Aurora

The hand is released because I was not surprised that
I'm transparent to the bone and I hope though he lost in the light of happiness noctiluca
I say, what you're saying is

a person unwittingly betrays the simple defense instinct
"I do not want to hurt" You do not

'm Killed my love
Hopefully this world is made sacrifices on the other
That's a lie because it did not scare me one
The people I'm throwing up such a thing

Each time a cry of remorse lips to imagine
I say to you, "he wants it barely got used."

Timid at first floated in the eyes have nothing to fear
I say to you "It finally all aligned."

Decided to live alone at night
I felt the urge the feeling that



credit: @Tsukiuver

Rabu, 24 Agustus 2011

UVERworld - I AM Riri lyrics

She was singing sorrowfully

Tooi mukashi no hanashi sono ko no na wa Riri
Utsukushii youshi ni kanesonaerareta chisei
Kikumono minna iyasu utagoe shikashi sore wo sonemu mono mo
"Aitsu wo wana ni..."
Yami wo koe soshite mori wo nuke
Daremo chikazukanai ano kyuuden ni obikiyoseru
Subete wa sokokara hajimatta nda

Sore wa sore wa kanashimi no SUTOORIISaegirareta hikari
Taion wo ubau KONKURIITO yonMEETORU shihou hodo no
Irodori no nai keshiki
Karehateta ruisen urei no DIVA
Soshite jibun ga dare na no kamo wakaranaku natte
Jibun no sonzai igi ninshiki no tame ni utau koto
Soredake wa yuiitsu yameyou to wa shinakatta
MERODII no senritsu no naka de wa kanashimi sae mo kieta
Todoku koto no nai omoi no naka de
Riri wa kou utau koto ga ookatta
"Ima aru mono dake de mo nakusanai de iyou.."

assert yourself

(shout yourself hoarse)
I'm Riri kibou zetsubou inochi no utsukushisa wo sakebu
(shout yourself hoarse)
I'm Riri? nanimo mienai de jibun sae kiesou dakara
Utau koto de shimesu Life

Nejimagatta jousei hametsu he no KAUNTODAUN
Seigi to na wo utta tokai no ii kisoku ya RUURU
Sonna mon ga iya de nigekonda kono RAIBU HAUSU
"Oretachi wa gendai no Riri to mo ieyou"
Jiyuu to iu na no umare kara no toraware no mi
Kakuritsu hendou mo muimi na PEEJI de
Nanika wo motome hitotsu wo motome
Atsumaru oretachi wa kakushuugoutai

Ima tokihanatsu kotoba yeah
Kokoro no me kassaratte yo Like it
Koko ni iru yo to

assert yourself

(shout yourself hoarse)
You're Riri saa utae saa sakebe koko wa omae no ibasho sa
(shout yourself hoarse)
You're Riri iitai koto ieba ikite ikenu sekai naraba
Koko de sakende tsunage yo Life

(shout yourself hoarse)
You're Riri kibou zetsubou inochi no utsukushisa wo sakebu
(shout yourself hoarse)
You're Riri saa utae saa sakebe koko wa omae no ibasho sa
(shout yourself hoarse)
Riri kimi ga koko ni iru koto kanjitai yo
(shout yourself hoarse)
Iitai koto ieba ikite ikenu sekai naraba
Koko de sakende tsunage yo Life

UVERworld - Kami Atsume lyrics

banken no KERUBEROSU no me o nusun de kocchi ni koi yo
kurayami byoushitsu betto no ue de konya wa nani o hanaso u ?
kami kakari ' michi no ryouiki ga atte
NONONONONO! ' hontouni ? hontouni ?' NONONONONO!
saidai no himitsu wa anoyo ga atte
cry cry hontou no owari wa koko ja nai koto

GORUFIRU no ki de tsukutta fune NOA ni kaji o makasu
ame o hosshi ta sabaku no SPIDER tarashi ta ito de sasou
AMA TERASU ' en kurai kocchi koi yo
odore odore odoro ro ro ro
neko no gaku no kami no kokoro
kitto kitto shinjiru mono nomi michibiku

dakara owari ja nai yo ' tte
himitsu o koe ta sono saki de mouichido aeru yo ' tte
kimi wa nakigao de waratta
monogatari no hoshi ni natte sora kara itsumo mi teru kara
dakara wakare ja nai yo ' tte kimi wa mouichido waratta

An act of God
the music evokes the past

The Secret of God
Everything is alright

The fairytale told in my childhood
made me thinking of God
The existence of the unknown world must be the top secret

The fairytale told in my childhood
made me thinking of God

The faith, Enormous, Expanding
Immeasurable world, Beyond the moon and stars

The faith, Enormous, Expanding
Immeasurable world, Beyond the moon and stars

akarui sora ni datte atsui kumo ga kakatta tte
me ni mie nai dake de hoshi wa kawara zu soko ni iru kara

dakara o wari ja nai yo ' tte
himitsu o koe ta sono saki de mouichido aeru yo ' tte
kimi wa nakigao de waratta
saigo no toki o shitte sono hi o ichi nin matsu yori
wasuresara re te iku koto ga hontou no kowa sa datta

dakara yozora no hoshi ni natte

The Secret of God

Senin, 20 Juni 2011

Porno Graffitti - EXIT [Indo Translate]

Translate by Ru-chan

Kesibukan yang tak ada habisnya di jalanan
Itu yang kita hirup dari dalam dan luar
Ah, orang yang tidak diketahui semuanya mengelilingi
Setiap kali bersama-di sama kerumunan yang bergoyang itu
Ah, batas-batas itu menjadi kabur
Antara kami dan campur aduk orang
Jika kamu melepaskan tanganku sekarang
Kamu akan lenyap dalam lautan orang asing
Aku tahu pasti itu

Kata-kata yang mengalir dalam banjir
Melalui pintu keluar yang sempit
Hari yang suram ini habis
Terdampar di frustasi

Tertinggal pada panggung
Hanya melihat dalam keheningan saat kami harus di kereta
Melewati kami sekali lagi

Di atas tanah
Hujan deras pasti turun
Ah, mobil yang basah
Kita tidak bisa berlama-lama di sini lagi
Ah, grafiti di dinding toilet
Apakah kamu menangis, dan menyalahkan dirimu sendiri?
Ada hal-hal tertentu yang tidak dapat membantu
Apakah aku tertawa dengan benar?
Apakah aku menangis

Melalui saat-saat baik dan buruk, aku ingin menjadi segala sesuatu yang kamu inginkan
Melalui saat-saat baik dan buruk, aku ingin berdiri kuat di depanmu
Ini hanya tidak berhasil pada akhirnya

Gelap di bawah kaki
Jadi benar-benar tak berdaya
Satu hal yang aku percaya
Melarikan diri seperti asap melalui jari-jariku

Kalau saja aku bisa memutar kembali waktu
Untuk obrolan yang aneh itu
Untuk suara lembutmu dari perjanjian itu
Pada sore yang tenang

Kata-kata yang mengalir dalam banjir
Melalui pintu keluar yang sempit
Hari yang suram ini habis
Terdampar di frustasi

Jangan hanya mendorong sekitar dengan membabi buta
Apa yang sangat penting?
Aku mencarinya sekarang

UVERworld - Yasashisa no Shizuku [Indo Translate]

Translate by Ru-chan [Me]

Kadang-kadang aku sedikit berpikir
Perasaan kita tidak cocok, pada akhirnya tidak akan pernah datang
Tapi sekarang kamu menghilang
Benang itu telah terpotong
Tak jadi masalah seberapa keras aku berteriak, aku tak dapat kembali ke sana

Sama jika aku mencintai waktu
Kita berjalan jauh bersama berpegangan tangan
Kita pecundang menerima impian kita, selanjutnya kita jadi berpisah
Kita berkata seperti itu, jadi kita dapat membuat mimpi masing-masing menjadi kenyataan

Yo, dengarkan aku
Aku mendirikan setitik di hatiku
Dan aku menyebut itu “selamanya”
Oh, itu penipu dan
Satu kata yang menarik, dari kata-kata yang lain
Retak di pertengahan keinginan besar itu
Karena, dikarenakan aku menginginkanmu

Hidup sendiri, hidup sendiri, hidup sendiri

Kamu selalu
Menodai ku hanya dari melihat kembali diriku
Sambil aku berjalan terus di desak-desakan orang
Tapi sekarang, yang kamu pun tidak menyadarinya “kamu terlihat jauh sekali”
Berpikir kamu akan berpapasan denganku
Kata-kata kecil yang melukaimu
Sekarang membuat suara menyakitkan seperti itu
Turun dari kelembutan hati, yang terakhir turun
Itu mengenaiku, kegelapan merah seperti darah

Kamu memilih untuk hidup sendiri
Jadi kamu tidak ingin terluka atau menerima luka
Ketika hatiku dapat memaafkan pun

Itu semua hanya karena tak mahir untuk berbohong

Hidup sendiri, hidup sendiri, hidup sendiri

Aku menjaga pikiran
Sama walaupun perasaan kita tak pernah cocok
Pada akhirnya tidak akan pernah datang
Kamu selalu
Menodai ku hanya dari melihat kembali diriku
Sambil aku berjalan terus di desak-desakan orang
Tapi sekarang ketika kamu tidak menyadarinya
Aku berdiri di sini, di depanmu
Berpikir kamu akan berpapasan denganku

(Aku tak dapat kembali)
Sekarang aku dapat mendengar
Kata-kata yang hampir kamu ucapkan pada hari itu
“Aku padamu”


(Kamu mendapatkan sebuah tempat di diriku, selamanya)

Aku memegang untuk kata-kata yang sama
Jadi kata-kata itu tidak akan menghilang

Sesuatu lebih dari kata-kata itu tak akan hilang, lebih dari kata-kata
Sesuatu lebih dari kata-kata itu tak akan hilang, lebih dari kata-kata

Lebih dari kata-kata

UVERworld - Ichiokubun no Ichi no Shousetsu lyrics

Kimi ni moratta shousetsu no saigo no PEEJI ni
Negai wo komete hora chikadzuku yo

Ima tatsu genjou sonomono ga
Yonde ita shousetsu to naiyou ga TAIMURII ni kasanatteku yo
Souzen to suru machi wo dete boukyaku no hate imi no nai
Chinmoku wo sentakushi atsui KAATEN wo shimeta

Chakka booming ready go
Premiere no hope
Try pray
Tsumugi dashita ichi oku kara no MESSEEJI


Kono kurai heya ni taiyou no hikari ga hoshikute
Kimi no nigaoe wo kaite mita’n da niteru daro?
Mata aeru you na? Mata aeru you na?
Tsugi wa kimi ga boku no e wo egaite kure you na tsuioku kara yo ga sameru

Kimi ni moratta shousetsu no saigo no PEEJI ni
Sukoshi dake kakitashita SUTOORII
« Sonogo zutto egao ga afureru hibi ga tsudzuita » to
Negai wo komete itsuka kono monogatari to kasanaru you ni

Seiei wo kimi ni okuru you tenmei no you ni hakarazu tomo
Ai wo gyutto kanjite kurerya sore de ii
Nasu sube mo naku tachisukumi mae muita namida me kara
Kobore sou nara mou henji wa shinaku tatte ii

Makkura na machi de kanashimi ni koe wo furuwase
Boku no namae wo yobu kimi no koe ga kikoeta n da yo
Mou daijoubu da yo hora daijoubu da yo
Dare yori tsuyoi boku ga kimi no koto wo tsutsumikomu yo
Atsui KAATEN wo aketa

Kimi ni moratta shousetsu no saigo no PEEJI ni
Sukoshi dake kakitashita SUTOORII
« Doushiyou mo nai kurai aishi aisareru hibi ga tsudzuita » to
Negai wo komete itsuka kono monogatari to kasanatteku you ni

Chakka booming ready go
Premiere no hope
Try pray
Tsumugi dashita ichi oku kara no MESSEEJI

Kinou BEDDO no naka de mita yume no hanashi wo shite mo ii kai?
Doko he demo ikeru mahou wo te ni shita n da keredo
Rakuen demo naku konoyo no hate demo naku
Yappari kimi no tokoro he itta yo
Doushita tte soko wo erabu darou

Futari de yonda shousetsu no saigo no PEEJI ni wa
Tokubetsu na SUTOORII wo kakitasou yo
Onaji kotoba onaji suteki na monogatari negaeba
Hora chikadzuku yo

Minggu, 19 Juni 2011

UVERworld - Koishikute [Indo Translate]

Translate by Ru-chan

Kejujuran terakhir membicarakan tentang mimpi kita, kedatanganku bersamamu baik
Waktu yang harusnya aku habiskan denganmu, terhabiskan untuk kerja atau untuk teman-teman
Tapi kenapa, walaupun aku dikelilingi oleh banyak orang
Aku merasa, aku seperti orang yang kesepian di dunia ini
Aku mulai mencari bayanganmu

Aku mencintaimu; aku memanggil namamu berulang kali
Itu akan menjadi baik jika aku dapat melanjutkan untuk mencintaimu. Kata “selamat tinggal” terulang di beberapa waktu
Walaupun itu adalah tanda-tanda berakhir, aku tidak dapat melupakanmu

Hujan tidak pernah mengajarkan sesuatu, itu hanya berlanjut untuk turun
Selalu, pada waktu yang sama pada kereta yang terakhir, orang-orang itu disertai dengan cinta mereka
Perasaan dan keinginan dengan tak diduga-duga menjaga dan mengisi, bukan memudar
Walaupun waktu terlewati, awan-awan tak ingin cerah dan air mata dari langit tetap tak ingin untuk berhenti jatuh

Aku mencintaimu; aku memanggil namamu berulang kali
Itu akan menjadi baik jika aku dapat menjutkan untuk mencintaimu. Aku menjadi seorang pengecut
Jika kamu adalah bunga yang bermekaran

Aku telah memberimu banyak air sehingga kamu layu; aku benar-benar melindungimu jadi aku menghilangkanmu dari cahaya matahari
Aku tidak memiliki ide, kenapa? tapi
Aku merindukanmu

Sayang itu sangat manis, dan menjadi dibenci karena kemanisannya
Ketika sepenuhnya keseimbangan rusak dan mulai hancur, aku menjadi takut
Ketika aku mengerti apa yang terpenting,
Aku membiarkan cinta itu pergi

Aku mencintaimu; aku memanggil namamu berulang kali
Hatiku tetap tidak dapat mengerti. Kata “selamat tinggal” terulang di beberapa waktu
Walaupun itu adalah tanda-tanda berakhir, aku tidak dapat melupakanmu

Walaupun aku sadar kita tidak dapat bertemu kembali
Aku tetap mencari alasannya. Kata “selamat tinggal” terulang di beberapa waktu
Aku tidak dapat menipu hatiku

Porno Graffitti - EXIT Lyric + English Translate

Romaji lyric:

Togirenai chikatetsu ni
Suikomare aki dasare
aaa tanin bakari yureru tabi
Irimidareru hito no basho bokura no basho
Boyakeru kyoukaisen

Ima te wo hanaseba
Kimi wa tanintachi no umi e kieteshimau koto
Shitte iru tsumori

Semai deguchi no kotobatachi ga
Sattou shite ite
Modokashiku tachiojou suru
Yaruse no nai hibi
Chikatetsu no homu ni nokori
Noru hazu no densha wo kyou mo damette miokuru dake

Chijou de wa tsuyoi ame
Furidashite kitan darou
aaaa nureta shatai
Kore ijou kono basho ni tomatte wa ikenai to
Toire no rakugaki

Namida wo ukabete jibun katte to semeru kai
Doushiyou mo nai koto datte arunda

Boku wa jouzu ni waraetetakai
Nakete ita kai
Donna toki mo kimi ga nozondeiru
Boku de itakatta
Donna toki mo tsuyoi sugata de
Kimi no mae de tatteitakatta
Umaku wa ikanakatta

Kurai ashimoto
Konna ni mo tayori nakute
Shinjiru mono ga ima hitotsu
Fuwa fuwa to tsukamenai

Tori modoseta nara
Tada toritomenonai hanashi ni
Yawaraka na aitsuchi
Odayaka na gogo

Semai deguchi ni kotoba tachi ga
Sattou shite ite
Modokashiku tachiojou suru
Yaruse no nai hibi
Yamikumo ni tsuyoi chikara de
Osanaide
Nani ga taisetsu? sagashiteiru tokoro da

English Translate:

The endless bustle of the subway
It breathes us in and out
Ah, unknown people all around
Every time the crowd sways together
Ah, the boundaries are blurred
Between us and the jumble of people
If you let go of my hand now
You'd vanish in this sea of strangers
I know that for sure

Words rush in floods
Through the narrow exit
These cheerless day spent
Stranded in frustation

Left behind on the platform
Just watching in silence as the train we should be on
Passes us by once again

Above the ground
Heavy rain is surely falling
Ah, the wet cars
We can't linger here any longer
Ah, graffiti on the toilet walls
Are you crying, and blaming yourself?
There are certain things that just can't be helped
Was I laughing properly?
Was I shedding tears

Through the good times and bad, I wanted to be everything you wishes
Through the good times and bad, I wanted to stand strong in front of you
It just didn't work out in the end

It's dark underfoot
So utterly helpless
The one thing I believe in
Escapes like smoke trough my fingers

If I could only turn back time
To that whimsical chat
To your soft sounds of agreement
On that quiet afternoon

Words rush in floods
Through the narrow exit
These cheerless day spent
Stranded in frustation

Don't just shove around blindly
What is really impotant?
I'm searching for it right now

UVERworld - LIFEsize [Indo Translate]

Translate by Ru-chan [Me]

Dari hari ke hari
Aku memiliki banyak yang tidak dapat diraba di tanganku
Itu hanya sebuah pengulangan dari hari-hari yang lalu
Ketika orang akan bertanya apa yang aku suka tentang diriku dan aku tidak memiliki jawaban
Tak sanggup untuk memegangnya kembali, aku memulai untuk berlari ke arah teman-temanku
Tahun ini aku berpikir untuk memulai sesuatu
Sesuatu yang dapat aku percaya, sesuatu yang dapat membuatku bangga
Aku tidak peduli bila orang-orang tertawa

Di sana tidak ada banyak hal
Aku menganggapnya penting
Jadi aku tidak akan berbohong kepada diriku, kapanpun
Aku mencoba untuk tidak menghilang dari apapun
Tapi malahan aku tidak mendapatkan apapun, jadi jika aku menghilangkan sesuatu
Aku hanya akan membawanya lagi

Untuk apa aku mencari
Peralihan bentuknya, goncangan yang terhenti perasaan
Itu tidak dapat menjadi terlihat sama ketika berdiri di kursi
Berjalan sendirian, aku melihat diriku di tontonan jendela
Dan melihat bahwa aku mencoba untuk menyetarakan diri dengan orang-orang yang mengelilingiku
Dari diriku, jika aku dapat mengatakannya
Tidak masalah untuk menjadi yang terlambat
Aku tetap melihatnya

Sesuatu itu tidak datang dengan mudah
Apa yang menyambungkan hati kita?
Tanpa menyadarinya, mereka mengisi hatiku lebih dari kemarin
Sesuatu yang telah kita beri tak akan kita dapatkan
Tanpa sebab
Malam dari keraguan membalik untuk turun

Di sana tidak ada banyak hal
Aku menganggapnya penting
Jadi aku tidak akan berbohong kepada diriku, kapanpun
Aku mencoba untuk tidak menghilang dari apapun
Tapi malahan aku tidak mendapatkan apapun, jadi jika aku menghilangkan sesuatu
Aku hanya akan membawanya lagi

Sesuatu itu tidak datang dengan mudah
Apa yang menyambungkan hati kita?
Tanpa menyadarinya, mereka mengisi hatiku lebih dari kemarin
Sesuatu yang telah kita beri tak akan kita dapatkan
Tanpa sebab
Malam dari keraguan membalik untuk turun

Pada hari-hari ketika aku ragu
Tentang apa yang terpenting
Aku hanya mendirikan satu impian
Jika itu pun tidak digunakan
Aku tak ingin menyerah

UVERworld - Qualia [Indo Translate]

Indo Translate by Ru-chan [Me]

Sekarang adalah waktunya
Lihat aku sekarang
Pada akhirnya, kita dapat bertemu

Dari awal
Kita hidup dengan memperbandingkan seseorang

Tapi aku tetap tersenyum

Di dunia ini, kedua orang dapat berharap untuk kebahagiaan mereka masing-masing
Hari-hari burukku tercermin padamu, keesokanmu menjadi segalanya untukku

Lebih dari 100 juta pertemuan yang kebetulan, aku berharap untuk yang ini sampai akhir
Tidak perlu kata-kata yang indah, karena tidak mereka butuhkan, biarkan mereka pergi
Kamu tidak dapat menemukan hati di dalam pikiran, tidak di otak
Tapi di antara kita berdua, kamu pastinya dapat merasakan itu

Kamu tahu kesepian pada hari-hari itu terjadi ketika kita tidak dapat bertemu
Kesempurnaan waktu membuktikan ketika kita bersama
Itu akan menjadi saat-saat spesial untukku

Hey, hey, aku tidak mengingkari perasaanku
Hey, aku ingin mengatakan padamu apa yang aku rasakan

Selanjutnya untukmu, banyak yang ingin aku katakan kepadamu, tapi aku tak dapat membawa diriku untuk mengatakan semua kepadamu

Apapun harta bendaku dan yang terpenting untukku, aku hanya mengekspresikannya dengan kata-kata yang sangat biasa
Kamu tidak dapat menemukan hati di dalam pikiran, tidak di otak

Lebih dari 100 juta pertemuan yang kebetulan, aku berharap untuk yang ini sampai akhir
Tidak perlu kata-kata yang indah, karena tidak mereka butuhkan, biarkan mereka pergi
Kamu tidak dapat menemukan hati di dalam pikiran, tidak di otak
Aku yakin apapun dapat kamu rasakan, ketika aku memegangmu dengan kelembutan

Sekarang adalah waktunya
Lihat aku sekarang
Pada akhirnya, kita dapat bertemu

Kamis, 09 Juni 2011

UVERworld - SECRET lyric

Romaji Lyric:

Hensou shita kimi no tonari o yatsu ga toorisugiru
Boku nara donna kimi mo mitsuke rareru noni

Ware ta kabin ni ike ta hana sonna kaze da ne bokutachi
Tonari ni kimi ga ite mo kokoro ni wa inai yo
Sore sae mo kiduka nai you ni ki ni shi nai you ni
Inotte shinjiru no wa nigate na sutairu

SHIKURETTO kono omoi wa dare ni mo fure rare taku nai
Soko ni kagi o kake sukoshi igan da machi no kensou no sei ka na
Nani mo kikoe nai yame ta hou ga ii to no nakama tachi no jogen mo

Ima no kare to tsukuriage ta mono sute kire zu ni
Kimi wa boku ni ai ni ki te iru koto mo shitteru
Kono koi wa sou sa yokorenbo no ai sa
Jigoujitoku no unmei tenbatsu
Mukui o ukeru kakugo wa deki te iru

SHIKURETTO futari no koi wa dare ni mo shira re cha ike nai
Koe o koroshi te sukoshi igan da machi o
Hensou shi ta kimi no tonari o kare ga toorisugiru
Boku nara donna kimi mo mitsuke rareru noni

Koi no nai hibi no mazushi sa wa tsurai keredo
Ai no aru hibi no mazushi sa wa nanka gaman dekiru
Isshun mie ta harema sore dake o yakitsuke te
Nure ta mama kyou wa tenki ii ne tte iu you na

Kumori kitta sora no sukima no ao dake mitsume te
Kono te hanashi taku nai kimi o hanashi taku nai

SHIKURETTO futari no koi wa dare ni mo shira re cha ike nai
Koe o koroshi te sukoshi igan da machi o
Hensou shi ta kimi no tonari o kare ga toorisugiru
Boku nara donna kimi mo mitsuke rareru noni

Kanji Lyric:

作曲︰彰|TAKUYA∞
作詞︰TAKUYA∞

変装した君の隣を 奴が通り過ぎる
僕なら どんな君も見つけられるのに

割れた花瓶に生けた花 そんな風だね僕達
隣に君が居ても 心には居ないよ
それさえも気づかないように 気にしないように
祈って信じるのは苦手なスタイル

シークレットこの想いは 誰にも触れられたくない
そこに鍵をかけ 少し歪んだ街の喧騒のせいかな
何も聞こえない 辞めた方が良いとの仲間達の助言も
今の彼と作り上げたもの 捨て切れずに
君は僕に逢いに来ている事も知ってる
この恋は そうさ横恋慕の愛さ
自業自得の運命 天罰
報いを受ける覚悟は出来ている

シークレット二人の恋は 誰にも知られちゃいけない
声を殺して 少し歪んだ街を
変装した君の隣を 彼が通り過ぎる
僕なら どんな君も見つけられるのに

恋のない日々の貧しさは辛いけれど
愛のある日々の貧しさはなんか我慢出来る
一瞬見えた晴れ間 それだけを焼き付けて
濡れたまま 今日は天気良いね って言うような

曇りきった空の 隙間の青だけ見つめて
この手離したくない 君を離したくない

シークレット二人の恋は 誰にも知られちゃいけない
声を殺して 少し歪んだ街を
変装した君の隣を 彼が通り過ぎる
僕なら どんな君も見つけられるのに

Rabu, 08 Juni 2011

UVERworld - Hakuchuumu lyric + English Translate

Romaji lyric (by aitaikimochi):

tragedy world dame motode nobashita te mo
hakuchuumu ottemo sattettanda
nokotta no ha bad day dream

sakaime no nai sora no hirosa ni kokoro wo utareta
yasashii emi wo ukabete yasashii umi ni ukande

kono sora no you ni kimi wo tsutsumitai yo
keseyashinai nanimo kamo no

kanashii kako wo wasuresasu uta janaku
kanashimi ni tachimukaeru uta wo
yozora no tsuki ha michikake hoshi mo mienai
sonna yami no naka demo kimi to tomo ni aru uta wo

tragedy world dame motode nobashita te mo
hakuchuumu ottemo sattettanda
nokotta no ha next stage

susumi kaze wo kiru sono oto ga kotoba wo koetetta
yasashii emi wo ukabete yasashii umi ni ukande

mou iku no kai? sore mo ii darou... kimetandarou
tatakai no hibi de toki toshite bokura ha
hitori de tachi agaranakya ikenai
sonna toki mo kimi no dokoka de
kono uta ga nagarete tsuyoku ikitehoshii

kanashii kako wo wasuresasu uta janaku
kanashimi ni tachimukaeru uta wo
yozora no tsuki ha michikake hoshi mo mienai
sonna yami no naka demo ashita wo terasu
kimi to tomo ni aru uta wo

English Translate (by aitaikimochi):

Tragedy World, with nothing to lose,
I stretched my hand out towards a fleeting daydream.
What was left was a bad day dream.

I was touched by the wide expanse of the borderless sky
That gentle smiling face, towards the gentle sea

I want to wrap my arms around you just like this sky
Maybe this is something that can't be erased

This is not a song to just forget about the painful past
This is a song that confronts the sadness
The moon in the night sky waxes and wanes
There are no stars in sight.
But even in the darkness, this is a song I share with you.

Tragedy world, with nothing to lose,
I stretched my hand out towards a fleeting daydream.
What was left was the next stage

The sound that stops the blowing wind
crosses over my words
That gentle smiling face, towards the gentle sea

Are you leaving now? But it's fine right, since you've decided

During the times when there are battles
We need to face them alone
But even during those times, wherever you are
I hope this song will resonate strongly

This is not a song to just forget about the painful past
This is a song that confronts the sadness
The moon in the night sky waxes and wanes
There are no stars in sight.
But even in the darkness, tomorrow shines brightly
And this is a song I share with you.

Kanji lyric:

作曲︰UVERworld 作詞︰TAKUYA∞

tragedy world 駄目もとで伸ばした手も
白昼夢追っても去ってったんだ
残ったのは bad day dream

境目のない空の広さに 心を打たれた
優しい笑みを浮かべて 優しい海に浮かんで
この空のように 君を包みたいよ
消せやしない 何もかもの

悲しい過去を忘れさす歌じゃなく
悲しみに立ち向かえる歌を
夜空の月は満ち欠け 星も見えない
そんな闇の中でも 君と共にある歌を

tragedy world 駄目もとで伸ばした手も
白昼夢追っても去ってったんだ
残ったのは next stage

進み風を切るその音が 言葉を超えてった
優しい笑みを浮かべて 優しい海に浮かんで
もう 行くのかい? それも良いだろう 決めたんだろ
戦いの日々で時として僕らは
一人で立ち上がらなきゃいけない
そんな時も君のどこかで
この歌が流れて強く生きてほしい

悲しい過去を忘れさす歌じゃなく
悲しみに立ち向かえる歌を
夜空の月は満ち欠け 星も見えない
そんな闇の中でも 明日を照らす 君と共にある歌を

Sabtu, 21 Mei 2011

UVERworld - CORE PRIDE lyric

Sei wo uke sorezore ga jinsei wo ouka
Nou no "black box" wo shiru sore wa kou ka
YOU LIMIT LINE wo subete ryouga
Saa ikou ka fumidasu sore wa kyou da

Yappa hibi wa ika sen kou
Sotsunaku konashitecha NO NO
STOP nagare wo mikiwamema
Mazu mono to mo sezu ikou ze HERE WE GO

Todo kanu mono ya kagiri aru mono ni
Atsu ku naru mune wo osaetsukeru no wa
Rikai mo sezu osaetsukeyou to shitekita
Kirai de yurusenakatta ano otonatachi to onaji jan ka yo

Doushitatte kanawanai esoragoto darou ga
Mune moyasuhi wa dare ni mo keseya shinai
Sora kara furu kuroi ame ga kuno mi
Nurashi furitomanaku tomo
Mada kaesasenai kono mune no hi sore ga PRIDE

Yohou toori ni furi dashita ame
Yosou ijou ni nakama wa atsumatta
Otagai no hibi ya shourai no hanashi de
Atsuku natte naguri ai ni natta

Jyuugo no koro mo fuan kara nogareru you ni
Onaji youna koto de naguri atta koto
Omoi dashite omae ga warai dasu kara
Kawatte nai natte ore mo fuki dashitanda

Douyatte ijihate furunbate ikite nakuja
Jikan no mayaresae mo kowakunaru
Hontou ni naguru beki aitewa sonna jibun darou
Tada ima omaketa kunai jibun ni umakenai "pride"

STOP nagare wo mikiwamema
Mazu mono to mo sezu ikou ze HERE WE GO (x2)

Doushitatte yappa hitori no yoru wa
Jibun no koto saemo waranaku naru
Sonna ore to wakari aotoshite kureru kimi ga iru nara
Motto tsuyoku nareru
Mou dounattate ii kakkou aku tatte ii
Shi ni mono gurui de mirai wo kaete yaru

Doushitatte kaere nai unmei da to iwarete mo
Mada ore wa kawareru jibun de kaete miseru
Kore ga sou PRIDE sorezore no basho de...

Mada mada kieru na kokoro no hi wo
Mada wasure ta kunai mune wa zure saa wo
Mada mada kieru na kokoro no hi wo
Mada mada ikeruzo ikeruzo
Oh baby no PRIDE !

Rabu, 06 April 2011

UVERworld - Mondo Piece Lyric + English Translate

Hitsuyōna mono wa zenbu koko ni aru
Aitsu-ra ni ubawa reta hōmotsu wa
Nagutte torikaeshi tatte yokattakedo
Kono te ni amaru mono wa oikakenai shugi sa

Otona ni natte kin mo te ni shite kara wa
Hoshii mono wa tayasuku te ni hairu
Kodomo-goro sore o shiawase to utagawanakatta
Tonda machigaedatta na

Sore wa shippai suru to kashō suru yo to
Iwa rete mo pin toko naikara
Hontōni atsui ka dō ka tashikameru shugina nda
Tadashii koto ga shiawase to kagiranaidesho

Takusan no machigai o shite oroka demo junsui ni
Gokai sa reta tte rikai no himo o toite ikou
Dō shita tte shiawase sugiruto
Boku-tachi wa nani mo nokosenai

Tashikameta kashō no itami mo taisetsu ni shinakucha na
Wakari aeru koto no hō ga sukunaikara
Bokura wa sayonara o iwa reru kamo na
Demo ne sō omotta nonara sore ga ii nda yo

Kimi ga eranda michi ga naniyori taisetsu-sa
Soreni moshimo kimi ga modotte kite kuretara
Mō boku-tachi wa hanare tari shinaidarou
Sore datte hontōni sutekina koto sa

Me no mae no genjitsu wa kono sora no yō ni hiroku
Kagirinai kanō-sei ga bokura o matsu yo
Korekara hanasu koto wa
Betsuni kanashii hanashi janai nda yo
Kon'nanimo mi kare atte issho ni iru boku-tachi ga

10-Nen-go ni barabaradatta toshite mo
Shinjita michi o susumeta nonara
Doko ni ite mo don'na jōtai de mo
Waratte i rareru ki ga suru nda

Sore de koso jinsei ga kagayaku Ikutsu datte kanjusei wa fuantei
Hito ni iezu sutoresu butsuke rareru yuiitsu
MUSICnara hon'ne ga ieru
Sore wa machigainaide mo

Kanjin'na toki kakkō tsukete yowane ni omowa reru no mo iyade
Iwazu ni ita kokoro no okusoko no hō ni aru
Kotoba datte hon'nena nda
Taisetsuna mono ga hanareru mae ni itte oku yo

Hontōwa 10-nen-saki 20-nen datte Issho ni itai sō nega teru nda yo
Zenbu kowareta tte issho ni irunara
Tsukuri naoseru kitto nan-do demo
Jibun o shinji rarenaku natta hi wa atta demo

Kono nakama o shinji renaku natta hi wa nakatta
Kotoba ni suruto chotto hazukashiikedo
Hontōni deaete yokatta to omo teru yo

Translate :

Here are all the things you need The treasure is lost to those guys I wish to take back to beat standing The principle of this beyond the control of chase
I picked up the money and become an adult Will easily get what I want Happy childhood and doubted that It was a terrible mistake

I'll burn it and it fails Even if they are from does not ring Verify whether the principle'm really hot You are always happy to correct it

But purely a mistake a lot of stupid Let me solve a string of understanding the misunderstood What happened too happy We nothing

I have to cherish that confirmed the pain of the burn Understand each other better things from small Maybe we will say goodbye So should I do that so I thought it
The important thing is the way you have chosen If you have me come back to it We will not leave or other Because it is such a beautiful thing
The reality in front of sky as wide We'll wait for the possibilities Speaking now I'm not another sad story
The us that they match with so much charm Even though it was 10 years apart If you believe in advanced road In any state, even where

I feel that be laughing Only then will your life shine Some sensitivity is unstable because Hazime Yui people say being hit by stress

If the truth be said MUSIC It is also no doubt The complaints do not want to appear to put Yoshi Tadasu critical time Was given towards the bottom of my heart without saying

I'm Too honest words I tell you important things before leaving Even 20 years 10 years really I hope so I want to be with you
If you have broken me all along 'll Fix it again and again created But Sun was no longer believe in yourself Sun no longer believe this fellow was not

But with a little embarrassing for words I think
I'm really glad to have met

Jumat, 04 Maret 2011

Aqua Timez - Carpe Diem lyric

Ready, to cry and cry listen this song..

Romaji lyric:

Senro aki ni tatsu natsukusa ga ame wo yorokonde nomi hoshita
Daidai no juhachi ji
Kakato ga suri heri kutabireta SUNIIKAA
Kono tabi de meguri ai
Wakarete kita hito yo arigatou
Ai ga nanika mo wakaranu mama
Ashita mo boku wa aa...

Kawaranai mono tte sa
Totemo kirei desho
Kedo kirei na mono tte
Kawatte shimau nda
Kimi no tenohira wa chouchou mitai ni
Boku no tenohira kara sotto
Hanebataite itta
Boku no te ga mitsu no amai
Hana janakatta kara

Sora ni tsuru sareta tori kago no naka de
Ikutsu mono fujiyuu ga naki sakende iru
Yagate mina daichi no futokoro ni dakare
Me wo tojite eien no yasuragi no naka
( arigatou ) soshite
( sayounara )
Sou itte kioku wa mukau ZERO e to

Kyou no uchi naraba kawaranai mono
Sagashite mitsukerareru kamoshirenai kedo
Hyakunen tattara ima iru bokura
O tagaini ikiteta koto sae
Wasurerarete shimau
O tagaini kari ni umare kawatte
Kari ni deatta toshite mo
Oboetenai .. oboetenai ..

Kawaranai mono tte sa
Honto ni kirei da ne
Kedo kirei na mono tte
Kawatte shimau nda
Massugu na omoi togireru kotoba
Douyara bokura
Jouzu ni wa ikirarenai
Tabi ga owaru toki kioku no subete wo ushinau
Sore ga RURU demo
1 nichi dake , jubyou dake de ii
Yurusareru no nara
Watashi wa anata no namida wo
Kawakasu kaze ni naritai
Sou negau kyou ni ima ni
Imi wa aru tte omou nda

Anata wo oboetetai ...

Kanji lyric:

線路脅に立つ夏草が雨を喜んで飲み乾した 
橙の18時
踵がすり減り くたびれたスニ一カ一
この旅で 巡り逢い
別れてきた人よ ありがとう
愛が何かも わからぬまま
明日も 僕は…

變わらないものってさ
とても綺麗でしょ
けど綺麗なものって
變わってしまうんだ
君のてのひらは 蝶々みたいに
僕のてのひらから そっと
羽ばたいていった
僕の手が 蜜の甘い
花じゃなかったから

空に吊るされた 鳥かごの中で
幾つもの不自由が泣き叫んでいる
やがて皆 大地の懷に抱かれ
目を閉じて 永遠の安らぎのなか
「ありがとう」 そして
「さようなら」
そう言って 記憶は向かう0 へと

今日のうちならば 變わらないもの
探して 見つけられるかもしれないけど
百年經ったら 今いる僕ら
お互いに 生きてたことさえ
忘れられてしまう
お互いに 反に生まれ變わって
反に出逢ったとしても
覺えてない 覺えてない

變わらないものってさ
ほんとに綺麗だね
けど綺麗なものって
變わってしまうんだ
真っ直ぐな想い 途切れる言葉
どうやら 僕ら
上手には生きられない
旅が終わるとき 記憶の全てを失う
それがル一ルでも
1日だけ、10秒だけでいい
許されるのなら
私は あなたの淚を
乾かす風になりたい
そう願う 今日に 今に
意味はあるって 思うんだ

あなたを 覺えてたい...

Aqua Timez - Full a Gain lyric

Yoo! genre of this song is rock! (I think) all songs in the Mayonaka singel is so full
My mean, it has sad song (kaze ni fukarete), pop song (mayonaka), and rock (full a gain)
Okay! I wanna hear this song too! XD ,, here we are.. #sorry if my language is wrong#

Aqua Timez - Full a gain

Romaji lyric:

kono michi wo shinji utagawazuni SUTEEJI e to jounetsu wa hazumi
kurai shikou nante no wa kasumi ashita no jibun ni tsunai de yukutasuki
itsumo waratte wa irarenai ga ima wa kono oto ni mi wo makasetai
Happy na shuuhasuu yo sekaijuu ni hibiki watare music delight

Fight for your right noize a go go!!

kokoro marugoto kanade tsudzuketara ikiru imi ga kikoete kita
yatto POKETTO no naka no migi te ga aoi sora wo mitsukemashita
kasoku suru mabushi sa ni notte

IMAJINESHON wa chourittai kuzure ochita tte mou ikkai
toumei na ishiki no shinkai ni moguru jiga no toushindai
atsumatta toritachi wa yagate tobitachi hane naki warera okizari
kokode hyougen suru koto de kyoumei shitai noize a go go bouchou suru souzou

nagare ochiru ase ga mata bokura no kawaita sekai wo junsu
yatto POKETTO no naka no migi te ga jiyuu wo tori modoshimashita
sabaku no youna kodoku no hate ni

Fight for your right noize a go go!!

kokoro marugoto kanade tsudzuketara ikiru imi ga kikoete kita
yatto OKETTO no nakano migi te ga aoi sora wo mitsukemashita
kasoku suru mabushi sa ni notte

Kanji lyric:

この道を信じ疑わずに ステージへと情熱は弾み
暗い思考なんてのは霞み 明日の自分に繋いでゆくたすき
いつも笑ってはいられないが 今はこの音に身を任せたい
Happyな周波数よ世界中に響き渡れ music delight

Fight for your right noize a go go!!

心まるごと奏で続けたら 生きる意味が聞こえてきた
やっと ポケットの中の右手が 青い空を見つけました
加速する眩しさに乗って

イマジネーションは超立体 崩れ落ちたってもう一回
透明な意識の深海に潜る自我の等身大
集まった鳥達はやがて飛び立ち 羽なき我ら置き去り
ここで表現することで共鳴したい noize a go go 膨張する想像

流れ落ちる汗がまた僕らの 乾いた世界を潤す
やっとポケットの中の右手が 自由を取り戻しました
砂漠のような孤独の果てに

Fight for your right noize a go go!!

心まるごと奏で続けたら 生きる意味が聞こえてきた
やっと ポケットの中の右手が 青い空を見つけました
加速する眩しさに乗って

Aqua Timez - Sen no Yoru wo Koete lyric

Aaa, first time I hear this song.. I fall in love X3 #plak
Genre song is J-Pop, sad song
okay, This Sen no Yoru wo Koete lyric for you all.. ^o^

Romaji lyric:

Aisaretai demo aisou to shinai
Sono kurikaeshi no naka wo samayotte
Boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu kowakutatte kizutsuitatte
Suki na hito ni wa suki tte tsutaerunda

Anata ga boku wo aishiteru ka aishitenai ka
Nante koto wa mou docchi demo ii n da
Donna ni negai nozomou ga
Kono sekai ni wa kaerarenu mono ga takusan aru darou
Sou soshite boku ga anata wo aishiteru to iu jijitsu dake wa
Dare ni mo kaerarenu shinjitsu dakara

Sen no yoru wo koete anata ni tsutaetai
Tsutaenakya naranai koto ga aru
Aisaretai demo aisou to shinai
Sono kurikaeshi no naka wo samayotte
Boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu kowakutatte kizutsuitatte
Suki na hito ni wa suki tte tsutaeru n da
Kimochi wo kotoba ni suru no wa kowai yo demo
Suki na hito ni wa suki tte tsutaeru n da

Kono hiroi sekai de meguri au yorokobi wo kotoba jya ii arawasenai ne
Dakara bokutachi wa hohoemi
Iro azayaka ni sugiru aki wo doremi de utatte
Fuyu wo se ni haru no komorebi wo machi
Atarashiku umare kawaru dareka wo mamoreru youni to

Kita michi to yukisaki furikaereba itsudemo okubyou na me wo shite ita boku
Mukiaitai demo sunao ni narenai
Massugu ni aite wo aisenai hibi wo
Kurikaeshite wa hitoribocchi wo iyagatte
Ano hi no boku wa mukizu na mama de hito wo aisou to shite ita

Sen no yoru wo koete ima anata ni ai ni yukou
Tsutaenakya naranai koto ga aru
Aisaretai demo aisou to shinai
Sono kurikaeshi no naka wo samayotte
Boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu kowakutatte kizutsuitatte
Suki na hito ni wa suki tte tsutaeru n da
Sono omoi ga kanawanakutatte suki na hito ni suki tte tsutaeru
Sore wa kono sekai de ichiban suteki na koto sa

Kanji lyric:

愛されたい でも 愛そうとしない
その繰り返しのなかを彷徨って
僕が見つけた答えは一つ 怖くたって 傷付いたって
好きな人には好きって伝えるんだ

あなたが僕を愛してるか 愛してないか
なんてことは もうどっちでもいいんだ
どんなに願い望もうが
この世界には変えられぬものが 沢山あるだろう
そう そして僕があなたを 愛してるという事実だけは
誰にも変えられぬ真実だから

千の夜をこえて あなたに伝えたい
伝えなきゃならないことがある
愛されたい でも 愛そうとしない
その繰り返しのなかを彷徨って
僕が見つけた答えは一つ 怖くたって
傷ついたって 好きな人には好きって伝えるんだ
気持ちを言葉にするのは怖いよ
でも 好きな人には好きって伝えるんだ

この広い世界で 巡り会う喜びを言葉じゃ言い表せないね
だから僕達は微笑み 色鮮やかに過ぎる秋をドレミで唄って
冬を背に 春の木漏れ日を待ち
新しく生まれ変わる 誰かを守れるようにと

来た道と行き先 振り返ればいつでも 臆病な目をしていた僕
向き合いたい でも 素直になれない
まっすぐに相手を愛せない日々を
繰り返しては ひとりぼっちを嫌がったあの日の僕は
無傷のままで人を愛そうとしていた

千の夜をこえて 今あなたに会いに行こう
伝えなきゃならないことがある
愛されたい でも 愛そうとしない
その繰り返しのなかを彷徨って
僕が見つけた答えは一つ 怖くたって
傷付いたって 好きな人には好きって伝えるんだ
その想いが叶わなくたって 好きな人に好きって伝える
それはこの世界で一番素敵なことさ

English Translation:

I want you to love me, but i don't think you will
I wander within that repetition
I found one answer; that even if I'm scared, even if I'm hurt
I can say 'I love you' to the person who I love

Do you love me? Or not love me?
As for things like that, it's already fine either way
No matter how I wish
There are many unchangeable things in this world, right?
That's right, and because only the fact of my loving you
Is the truth unchangeable by anyone

I want to overcome the thousands of nights and tell it to you
There's something that I must tell you
I want you to love me, but I don't think you will
I wander within that repetition
I found one answer; that even if I'm scared
Even if I'm hurt, I can say 'I love you' to the person who I love
It's scary to turn my feelings into words
But I can say 'I love you' to the person who I love

In this broad world, I can't express the joy of encountering you with words
So we smile, sing about the vividly passing autumn in do-re-mi
Turn our backs on winter, wait for the sunlight streaming through trees in spring
And become reborn anew, so that we can protect someone

On the path we came from and our destination, when we looked back, I'd always have timid eyes
I want to face you, but I can't be honest
I, who repeated days of not being able to straightforwardly love my partner
And hated being alone on that day
Seemed to love people while unwounded

I'll overcome the thousands of nights and go meet you now
There is something that I must tell you
I want to be loved, but you don't seem to love me
I wander within that repetition
I found one answer; that even if I'm scared
Even if I'm hurt, I can say 'I love you' to the person who I love
Even if those thoughts aren't fulfilled, I can say 'I love you' to the person who I love
It's the most wonderful thing in this world .

Aqua Timez - Kaze ni Fukarete lyrics

Romaji lyric:

Kimi wa hassai no shounen
Doko e demo ikeru toshita nara
Doko e ikitai desu ka
Boku nara dou darou
Hassai ni modotte PAPA no hiroi senaka ni nesobette
Mata PILOT ni naritai na

Houkago undoujou ni daremo inaku natta no wo tashikamete
Sakagari no renshuu zutto mimamorette kureteru denchuu
Tsuzuketara kitto dekiru youna ki ga shiteta nda
Akiramekata nante otona ga kangaete kureru yo

Shinjiru koto yori utagau koto no hou ga fuete kita ima
Sore demo mada kore demo mada yume ni kokoro ga hazumu yo

Subete wo kyou ichinichi no tame ni kakate kita
Kubi wo kashigeru hito mo ita
Dakedo kanau toka kanawanai toka janakute
Korega boku no ikikata nan da yo
Akogare wo oikakeru koto ni dake wa
Mune wo hareru jibun de itai

Kimi wa hassai no shonen kimi ga egaite yuku inochi no shoumei
Kono saki kitto zaisan tte iu kotoba ni deau darou
Sore wa hiroi wo yashiki ya ookina tochi koto janai
Kimi ga ano hi nigezu ni shujutsu ni nozonda koto

Sou kimi no PAPA to MAMA ga sa hokori wa nanika to kikaretara
Kono ko ga genki ni ikiteru koto datte iu deshou
Wasurenaide ite kowakute nemurenakatta hibi de saemo
Hitori janakatta tte koto wo

Shite Agerareru koto ga aru wake janai kedo
Tada koushite kakkou wo tsukete kakkou tsukanai kurai de utatte ku yo

Hodoketara musubi naoseba ii nando demo boku wa yume wo miru
Dakara todoku toka todokanai toka janakute
Kore ga boku no ikikata nan da yo
Wakatteru tachiagaru tabi ni mata kizutsu koto wa shouchi no ue

Sou boku mo hassai no shounen kimi to tomodachi ni natte mo ii kana
ii yo ne...?

Subete wo kyou ichinichi no tame ni kakate kita
Kubi wo kashigeru hito mo ita
Dakedo kanau toka kanawanai toka janakute
Korega boku no ikikata nan da yo
Akogare wo oikakeru koto ni dake wa
Mune wo hareru jibun de itai

Kanji lyric:

君は8歳の少年
何処へでも行けるとしたなら
何処行きたいですか
僕ならどうだろう
8歳に戻って パパの広い背中に寝そべって
またパイロットになりたいな

放課後 運動場に誰もいなくなったのを確かめて
逆上がりの練習 ずっと見守ってくれてる電柱
続けたらきっと できるような気がしてたんだ
あきらめ方なんて大人が考えてくれるよ

信じることより疑うことの方が増えてきた今
それでもまだ これでもまだ 夢に心が弾むよ

全てを今日、一日の為に懸けてきた
首をかしげる人もいた
だけど 叶うとか 叶わないとかじゃなくて
これが
僕の生き方なんだよ
憧れを追いかけることにだけは
胸を張れる自分でいたい

君は8歳の少年 君が描いてゆく命の証明
この先きっと 財産っていう言葉に出会うだろう
それは広いお屋敷や 大きな土地のことじゃない
君があの日 逃げずに手術にのぞんだこと

そう 君のパパとママがさ 誇りは何かと聞かれたら
この子が元気に生きてることだって言うでしょう
忘れないでいて 怖くて眠れなかった日々でさえも
独りじゃなかったってことを

してあげられることがあるわけじゃないけど
ただこうして 格好をつけて 格好つかないくらいで 歌ってくよ

ほどけたら 結びなおせばいい 何度でも僕は夢を見る
だから 届くとか 届かないとかじゃなくて
これが
僕の生き方なんだよ
わかってる 立ち上がる度に傷つくことは承知の上

そう 僕も8歳の少年 君と友達になってもいいかな
いいよね?

全てを今日、一日の為に懸けてきた
首をかしげる人もいた
だけど 叶うとか 叶わないとかじゃなくて
これが
僕の生き方なんだよ
憧れを追いかけることにだけは
胸を張れる自分でいたい

Indonesian Translate:

By: Aquagreen77

Seandainya kamu adalah anak laki-laki yang berusia 8 tahun
dan bisa pergi kemanapun, kemana kamu akan pergi?
Bagaimana denganku?
Aku ingin kembali keusia 8 tahun dan tidur bersandar di punggung ayahku
dan kemudian menjadi pilot

Setelah sekolah, dan aku yakin bahwa tidak ada siapa pun diruang olah raga
aku selalu berusaha dan berlatih SAKAGARI yang tiangnya terus mengamatiku
ketika aku melanjutkannya aku merasa aku pasti bisa melakukannya
karena dewasa memberitahuku untuk tidak menyerah

Sekarang malah keraguan lebih meningkat daripada keyakinanku
namun di dalam mimpiku hatiku masih tetap bergetar

seluruh hari ini, telah kupertaruhkan untuk satu hari
meskipun ada juga orang yang menggelengkan kepalanya
tapi, ini bukan tentang tercapai atau tidak tercapai
ini adalah cara hidupku
aku hanya mengejar mimpiku dengan perasaan bangga di dadaku

kamu adalah laki-laki berumur 8 tahun dan sedang melukis bukti keberadaanmu
setelah ini kamu pasti akan menemukan apa yang disebut “aset”
itu bukanlah rumah yang besar tidak pula tanah yang luas
dan hari itu kamu berharap menghadapi operasi tanpa berpaling

ya, ketika menanyakan kepada orang tua tentang apa yang menjadi kebanggaannya
mungkin mereka akan mengatakan bahwa anak mereka tumbuh dengan baik
jangan lupa, bahkan di hari-hari ketika kamu tidak bisa tidur karena takut
kamu tidak sendiri

tidak ada alasan atas apa yang mereka berikan
tapi memang begitulah, sesuai atau tidak sesuai, tetaplah bernyanyi

Berapa kalipun aku bermimpi, ketika mimpi itu patah, aku merajutnya kembali
karena ini bukan tentang sampai atau tidak sampai
itu adalah cara hidupku
aku mengerti bahwa tiap kali aku memulainya rasa sakit itu akan menyadarkanku

ya, aku adalah anak lekai-laki 8 tahun, dapatkah aku dan kamu menjadi teman?
Itu baik sekali kan???

seluruh hari ini, telah kupertaruhkan untuk satu hari
meskipun ada juga orang yang menggelengkan kepalanya
tapi, ini bukan tentang tercapai atau tidak tercapai
ini adalah cara hidupku
aku hanya mengejar mimpiku dengan perasaan bangga di dadaku

Aqua Timez - Mayonaka no Orchestra lyric

Romaji Lyric:

Mayonaka no uta ga saken da boku hontou wa , ano hi kara zutto...

Akaku suki touru yuugure no ato hoshitachi wa sora ni suwari , sorezore no oto wo kanadeteita
Sunao ninare to iware nakutemo namida wa mou , boku no omoi wo tsurete ashi motode chiisa na umi ninatta

Sora wa ugokanai niga nobori , oriru dake
Jimen wa ugokanai kimi ga aruku ka, aruka naika dake da

Mayonaka no uta ga saken da boku hontou wa hitori ga kirai da daikirai da
(Taisetsu) wo shitte shimatta ano hi kara zutto

Aa shiawase nante chiisana supun desu kueru kuraide juubun nanda
Wake aeru hito ga iruka , inaika dake da

Tsuyo ga rutabini hibiga iru kokoro wa sou
Marude garasu saiku ga miseru hakanai yume

(Junsui) wobutsuke au noga kowai kara bokura wa mina
Sureta furi wo shite futoumei na sekai ni sumi tsuita

Omotai jiyuu wo biki zutte aruiteta
Wakare ga kuru tabi sora gatoozakatte iku youni mieta

Sayonara no ame gatsubuyaita hirai tamamano kasa gaarunda
Koko ni arunda hirai tamamano yasashi saga kono mune nizutto

Aa boku ni wa mada akirameteinai saikai gaaru yakusoku gaaru
Hoshi kuzu wo beddo nishite nemutte iruano hito ni

Kisetsu no nai machi nishagami komu otokonoko
Atama wo nadete kureru hito ga inakattadake, sore dake nano ni

Hoshi to mitsu meau samugari na kodomotachi

Mayonaka no uta ga saken da boku hontou wa hitori ga kirai da daikirai da
Hitori bocchide iki teyukete shimau nante koto

Aa, shiawase nante chiisana supun desu kueru kuraide juubun nanda
Wake aeru hito ga iruka , inaikadake

Mayonaka no uta wa sakebu yo boku hontou wa , boku hontou wa ... sabishikatta
Taiyou no mabushi sanikaki kesa retemo

Saa , hata wo furou ka kata wo kumou ka tadautaouka doredemo ii yo
Wake ae ru kimi gairuka , inaika dake da yo

Kanji Lyric:

真夜中の歌が叫んだ 僕本当は あの日からずっと…

赤く透き通る夕暮れの後 星達は空に座り
それぞれの音 奏でていた
素直になれと言われなくても 涙はもう
僕の想いを連れて足下で小さな海になった

空は動かない 陽が昇り 降りるだけ
地面は動かない 君が歩くか 歩かないかだけだ

真夜中の歌が叫んだ 僕本当は ひとりが嫌いだ
大嫌いだ 大切を知ってしまった あの日からずっと
ああ 幸せなんて 小さなスプーンで掬(すく)えるくらいで充分なんだ
分け合える人がいるか いないかだけだ

強がる度に罅(ひび)が入る 心はそう まるでガラス細工がみせる 儚い夢
純粋をぶつけあうのが怖いから 僕らは皆
すねたふりをして不透明な世界に住み着いた

重たい自由を 引きずって歩いてた
別れが来る度 空が遠ざかってくように見えた

さよならの 雨が呟いた 開いたままの傘があるんだ
ここにあるんだ 開いたままの 優しさがこの胸にずっと
ああ 僕にはまだ諦めていない 再会がある
約束がある 星屑をベッドにして 眠ってるあの人に
季節のない街にしゃがみ込む男の子
頭を撫でてくれる人がいなかっただけ それだけなのに

星と見つめ合う 寒がりな子供達

真夜中の歌が叫んだ 僕本当は ひとりが嫌いだ
大嫌いだ ひとりぼっちで 生きてゆけてしまうなんてこと
ああ 幸せなんて 小さなスプーンで掬えるくらいで充分なんだ
分け合える人がいるか いないかだけ
真夜中の 歌は叫ぶよ 僕本当は 僕本当は 淋しかった
太陽の眩しさに かき消されても
さあ 旗を振ろうか 肩を組もうか ただ歌おうか
どれでもいいよ 分け合える君がいるか いないかだけだよ