Di blog ini, kami membagikan lirik lagu-lagu mancanegara beserta terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Kami juga menambahkan keterangan lain terkait lagu tersebut sebagai penghormatan terhadap pemegang hak cipta seperti pencipta, penyanyi, album, tahun rilis, dan label musik. Blog ini semata-mata bertujuan untuk mempermudah para pecinta musik untuk memahami makna lagu sehingga dapat lebih mencintai berbagai aliran musik.

Kamis, 28 Oktober 2010

UVERworld Qualia Exclusive Interview -English Translation-

A new song with more momentum than ever before!

"Qualia" is the new song by UVERworld -now will release no.1 XD- and theme for "mobile suit gundam 00 [A Wakening of Trailblazer] : The Movie" a ballad single, performed with all the band’s strength. We speak with UVERworld about their emotions after their recent tour, which forms basis for the song’s magnificent worldview, as well as their other thoughts on this new song.

The theme song with more momentum than ever before! 

--Did you write “Qualia” after getting the offer to work on the “Gundam” movie?

Takuya: We did. Before we wrote this song, we had maybe two chances to meet with the director to talk. We deliberately asked about his passion for the movie, and the reason he wanted us for the theme song.

--Why did he choose UVERworld?

T: It seems that before, when working with the TV version, he was really impressed with our attitude and the way we approach the music. We were also confident in these things, and yet crowning the conclusion of an important movie really used us up. We had more momentum than ever and created 10 songs in total. Usually we can’t create songs with a single unifying theme, but we extended the deadline three times, and this song was the very last one that we wrote.

--It’s a very beautiful song. The lyrics also have a certain universality, and the words build strongly one on the other.

T: The lyrics encompass the worldview of the movie, while also linking up to my own emotions in many places. That is to say, I felt very fulfilled by our last tour, and when it was over I felt incredibly lonely. That’s what inspired the line “Aenai hi no sabishisa ga / Hora / Issho ni iru jikan no jujitsusa wo shoumei shita” [“Can’t you see? / The loneliness of the days I can’t be with you / Is proven by the completeness of the time we’re together”]. Also, the line “Arikitari na kotoba ni / Zenbu wo komeru yo” [“Everything’s included / In these ordinary words”] were influenced by the overflow of emotions that I felt – but couldn’t clearly express – during my MCs in the Osaka live.

Shintaro: I also felt a kind of grief after our last tour came to an end, so when I hear these lyrics, it really hits me hard. I remember the live and it chokes me up.

I sound like a horse! (laugh)

--What’s it like to sing this song? You use a much higher pitch than usual.

T: I sound like a horse! (laugh) We recorded it in a very short amount of time. The key is really high, and even though I said, “Let’s drop it by half a tone,” everyone seemed to think that it was better higher…

S: The higher tone falls better on the ears. And besides, afterwards everyone wanted to listen to Takuya sing so high. Even if it was kind of irresponsible of us. (laugh)

T: But even so, it made us happy, didn’t it? And eventually I couldn’t help but think “Yeah, let’s do it!”

--So even you just relied on what everyone else said. (laugh) “Qualia” goes in one direction, in which a nervous tension makes up a delicate song, but in the other direction you have “Wakasa Yue Entelecheia,” a song with a lot of destructive power. The interesting thing about UVERworld is your ability to bridge the gap between these two extremes.

T: Akira and I wrote the first four lines of “Wakasa Yue Entelecheia.” The next two were written by Shintaro, Nobuto and Katsuya, so it’s a song that was created from various other songs. In the middle it gets pretty sloppy, and even we don’t know where it’s going. (laugh) But we thought it was a song with a lot of potential, so we wrote it and had some fun with it. We play it as though we’ve run out of time, and through that the listener is able to get a sense of what drives us.

--So which is more fun to create: a song like “Wakasa Yue Entelecheia” that’s written fast and loose, or a song like “Qualia,” that you had to purposefully hunt down?

T: I have to be honest, “Qualia” just isn’t the song that I’m satisfied with and that’s crammed full of stuff I like. But “Wakasa Yue Entelecheia” isn’t the kind of song that touches the spirit, or about which we can feel a sense of accomplishment for being able to hit home with our listeners. It’s hard to say which is better.

Interviewer: Wakamatsu Masako

from: Gaijin Kanpai

Senin, 25 Oktober 2010

Aqua Timez - GRAVITY Ø lyrics

Romaji Lyrics:
IKAROSU no youna
muku na yuuki wo nakushite ima
ikiteru bokuraa

sore nari no hibi wo
sore nari ni tada sugoshite
hatena wo nigiri shimeteru

kotae wo sagasu to me iro ni naru
kotae ga koko ni aru to shireba
subete ga atarashii ne iro ni naru

kono kaze no mukou ni
tashika na kagayaki ga aru hazusa
sou shinjite
sono namida wa kitto
itsuka kawaku hazusa
ima wa mada muzukashikutemo
ima wa tooku mietemo
wazuka na hohoemi dake de ii
kaze wo kitte iki wo kirashite
hashitte kun daro

osoreru koto wa nai
kimi no sono me wa kurayami ni dandan
narete iku yo
ki wo tsukerubeki wa
kuimi no sono me ga mabushi sa ni sura narete shimau koto

shashin ni utsutta RINGO naraba
kokyuu wo suru koto naku akaku eien ni
niwa kaku moe tsudzukeru

daremo aisa nai
sou kimete ita no ni
fui ni mune ga tokimeitari
daijoubu to itte
daijobanai koto wo
kagae kirezu namida ni kaete kita

samenai yume no naka de
kako saemo mirai saemo
mou nurikae you toshita
uketomeru koto ga kowakute
me wo tojita

boku no ryouude de kinou no anata wo
dakishimeru koto wa dekizu
boku no kuchibiru de ashita no anata ni KISS wo
suru koto mo dekinai kedo

oikaze ni notte
anata no te wo totte
ima wo tada kakenukete
yuugure no mukou de
hoshi ga naki dashitara
yasashii uta futari de utaou
ima wa mada chiisana koe de ii
koe ni naranakutemo ii yo
kimi to boku no kuchibiru wo uta de tsunagou

Kanji Lyric:
生きてるぼくら

それなりの日々を
それなりにただ過ごして
はて なを握りしめてる

答えを探すと迷路になる
答えが此処にあると知れば
全てが新しい音色になる


この 風の向こうに
たしかな輝きがあるはずさ
そう信じて
その涙はきっと
いつか乾くはずさ
いまはまだ難しくても
い まは遠く見えても
わずかな微笑みだけでいい
風を斬って息をきらして
走ってくんだろ

恐れ ることはない
君のその目は暗闇にだんだん
慣れていくよ
気をつけるべきは
君のその目が眩しさにすら慣れてしまうこと

写 真に写ったリンゴならば
呼吸をすることなく赤く永遠に
にわかく燃え続ける


誰も愛さない
そう決めていたの に
不意に胸がときめいたり
だいじょうぶといって
だいじょばないことを
抱えきれず涙にかえてきた

覚めない 夢のなかで
過去さえも未来さえも
もう塗り替えようとした
受け止めることが怖くて
目を閉じた


僕の 両腕で昨日のあなたを
抱きしめることはできず
僕の唇で明日のあなたにキスを
することもできないけど

追い風にのっ て
あなたの手をとって
いまをただ駆け抜けて
夕暮れの向こうで
星が泣き出したら
優しい歌2人で唄おう
いま はまだ小さな声でいい
声にならなくてもいいよ
きみとぼくの唇を歌で繋ごう