Di blog ini, kami membagikan lirik lagu-lagu mancanegara beserta terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Kami juga menambahkan keterangan lain terkait lagu tersebut sebagai penghormatan terhadap pemegang hak cipta seperti pencipta, penyanyi, album, tahun rilis, dan label musik. Blog ini semata-mata bertujuan untuk mempermudah para pecinta musik untuk memahami makna lagu sehingga dapat lebih mencintai berbagai aliran musik.

Kamis, 17 Juni 2010

UVERworld - Gekidou lyric + English Translate

Gekidou ; Album version

Romaji Lyrics:
togisumase EYES
kikiakita PHRASE ya
dareka no COPY ja mitasarenainda yo
SPARK kiete kure
mata tora no i wo karite fuitekundarou

makki no dosu kuro no BEST PLAY IN THE HOUSE daiissen no STAGE de
koreppochi mo makeru ki ga shine na
sou yatte sugu

shosen ao no sekai ni tojikomerarete warau
taiyou wo ushinatte boku wa tsuki no arika wo sagasu

mieteita mono made miushinatte bokura wa
omoide no umi no naka oborete iku no ni
doushite? chikai atta koto made
nakatta koto ni shite tsugi no PASSPORT

Cloudy
ushinaware INSISTENCE
nareai no EVERYDAY FLATER ni iratsuitenda yo
SPARK kiesou da
hakusha wa kakarazu to mo omoi ni utsuroi wa nai

makki no dosu kuro no BEST PLAY IN THE HOUSE daiissen no STAGE de
kozotte sagasu ELYSION no tobira mokuzen de nogasu

te no hira kara waratte ochite yuku kirei ni
hisshi de atsume samayotta karappo no STORY

taisetsu na omoide mo sukoshi oite yukou
subete seotta mama ja wataru ni wa omokute
soushite mata deatta toki ni wa sukoshi irokoku atatamete kure

Rebel one, towa no koe AGAIN kokoro ni itsu todoku
Rebel one, towa no koe AGAIN kikasete
Rebel one, towa no koe AGAIN kokoro ni itsu todoku
Rebel one, tuning point

G9 hitoketa de miseru gekidou no nounai kakumei

BASE, ABILITY, MIND

ROUND 1 dassee ichi kara hoete na
kuratta zasetsu PLUS honki no shunkan da G9 HEAVY no PUNCH
miseru gekidou hitoketa de nounai kakumei
NEVER ALONE SHAKE VIOLENTLY AGAIN komaku tobasu
NEVER ALONE SHAKE VIOLENTLY AGAIN

taiyou o ushinatte shimatta boku no hitomi wa
tsuki o utsushi kagayaku koto wa nai yo
tsukinai yoku to ganbou ni aterarete
kitto doko ni mo nai mono o sagashite aruku yo

mieteita mono made miushinatte bokura wa
omoide no umi no naka oborete iku no ni
doushite? chikai atta koto made
nakatta koto ni shite tsugi no PASSPORT

taisetsu na omoide mo sukoshi oite yukou
subete seotta mama ja wataru ni wa omokute
soushite mata deatta toki ni wa sukoshi irokoku atatamete kure

umaku oite iketara oborenaide sutenaide mata aeru kara
NEVER ALONE towa no koe AGAIN kokoro ni itsu todoku
NEVER ALONE turning point

English Translation:
Having keen eyes,
hearing those cliché phrases,
or being someone's copy can't satisfy me.
I don't want the spark
because it'll one day come at me as the threat of a tiger.

The best plays are made at the end of a dark season. The first stage is in the house,
and I don't feel like I can lose this battle.
Let's fight it out 24/7.

Even if I'm stuck in a blue world, I'll laugh everything off.
And because I've now lost the sun, I'll go find the moon.

We lost sight of things that were clear before,
and now we're drowning in the sea of our memories.
But why? Why do I act like
I never made those promises and move on to the next passport?

Like the cloud,
I've lost my insistence.
I'm tired of the flatterers I meet everyday.
The spark is about to die,
and although it's dying slowly, I won't think twice of what I said.

The best plays are made at the end of a dark season. The first stage is in the house,
and I carefully search for the doors to Elysium so that I can send him there.

What you get from pretty words you half-heartedly put down on papers
is just a desperately put together, empty story of pretty words.

Let's leave a bit of our important memories here.
It'll be too heavy to carry them all across the sea.
And the next time we meet, let's joyfully reminisce on these memories.

Rebel one, when will the eternal voice, again, reach my heart?
Rebel one, I want to hear, again, the eternal voice.
Rebel one, when will the eternal voice, again, reach my heart?
Rebel one, this is the turning point.

G9, that one column confuses the brain alteration from a shock.

Base, ability, mind

Round 1, go ahead and keep barking from that unsightly place.
There's going to be an all-out instant that was gained devouring the discouragements. The punch is full of G9.
And it causes a brain alteration just from its shock.
Rebel one, shake violently again, it'll blow out your eardrums.
Rebel one, shake violently again.

My eyes that can no longer find the sun
will now, never reflect and shine off the moon.
Following my endless desires and wishes,
I'll walk aimlessly, looking for something nonexistent.

We lost sight of things that were clear before,
and now we're drowning in the sea of our memories.
But why? Why do I act like
I never made those promises and move on to the next passport?

Let's leave a bit of our important memories here.
It'll be too heavy to carry them all across the sea.
And the next time we meet, let's joyfully reminisce on these memories.

If we successfully leave them here, we won't drown or discard and meet back here.
Rebel one, when will the eternal voice, again, reach my heart?
Rebel one, this is the turning point.


UVERworld - Toki no Namida lyric

Lyrics & Music: TAKUYA

Romaji Lyrics:
Doushite? Taisetsu ni shita mono wa
Itsumo kowarete yuku no
Doushite? Kiduke nakatta no ka na
Kyori ijou ni hanarete yuku kimi wo Honesty

Toki totomo ni
Nanimo kamoga kawatte yuku keshiki no naka
Jibun sae mo miushinai sou de
Tachidomatta toki ni me wo tojite
Kimi no egao omoidasu yo
Dear lover, It’s you
Kie naide
Kako no hibi no ashiato yo

Doushite? Taisetsu ni shita mono wa
Itsumo kowarete yuku no
Doushite? Kiduke nakatta no ka na
Kyori ijou ni hanarete yuku kimi wo Honesty

Ima wa hakanaku chiisakute mo
Itsuka wa mune wo hatte aeru
Shizumu senaka oshite kureru
Ano hi kawashita yakusoku
Wasure naide!
Saigo kimi ni itta kotoba wa uso ja nai yo

Doushite? Ichiban taisetsu na hito wo
Kizutsukete shimau no
Subete ushinatte shimatte sou kiduketa
Kakegae no nai koto The regret

Doushite? Taisetsu datta koto mo
Hito wa wasurete yuku no
Subete nakushite shimatta kedo
Wasure nai egao no naka ni aru namida wo

Dear lover, It’s you
Nani wo gisei ni shitatte
Be with you forever
Don’t forget your tears


Kanji Lyrics:
どうして? 大切にしたものは
いつも壊れてゆくの
どうして? 気づけなかったのかな
距離以上に離れてゆく君を Honesty

時間と共に
何もかもが変わってゆく景色の中
自分さえも見失いそうで
立ち止まった時に 目を閉じて
君の笑顔思い出すよ
Dear lover, It’s you
消えないで
過去の日々の足跡よ

どうして? 大切にしたものは
いつも壊れてゆくの
どうして? 気づけなかったのかな
距離以上に離れてゆく君を Honesty

今は儚く 小さくても
いつかは胸をはって会える
沈む背中押してくれる
あの日交わした約束
忘れないで!
最後君に言った言葉は嘘じゃないよ

どうして? 一番大切な人を
傷つけてしまうの
全て失ってしまって そう気づけた
かけがえのないこと The regret

どうして? 大切だったことも
人は忘れてゆくの
全て失くしてしまったけど
忘れない 笑顔の中にある涙を

Dear lover, It’s you
何を犠牲にしたって
Be with you forever
Don’t forget your tears



UVERworld - Yasashisa no Shizuku lyric + English Translation

Lyrics & Music: TAKUYA

Romaji Lyrics:
Kimochi no surechigai wa atte mo
Owari wa konai to omotteta no ni
Kedo kimi wa mou inai
Ito no saki wa sou, togireruteru
Donna ni sakendemo kaere nai basho

Itsumono you ni te wo
Tsunaide aruiteru toki dakede
Konnani itoshii to omotte ite mo
Yume ga chikaduku hodo futari wa hanareteku
Otagai no tame ni kanae you ne tte
Itteta no ni

Yo, Listen to me.
I found a drip in my heart
and I called it “forever”
Oh, FEIKU soshite
Tsunoru word tsumari
Creck in the middie of that passion
Because’cause I want you

Live alone Live alone Live alone

Itsumo kimi wa
Hitonami ni nomarete aruku boku no
Ushiro sugata dakede mitsukete kureteta no ni
Kedo ima “Anata ga tooi hito ni mieru no” tte
Kimi wa kidukazu ni
Konnani chikaku wo toori sugite yuku

Chiisa na kotoba ga kimi ni tsuketeta kizu ga ima
Konnani itami no oto wo tateru
Yasashi sa no shizuku saigo no hito shizuku
Sore wa mou chi no you ni akaku
Boku wo utsunda

Kizutsuka nai you ni
Kizutsuke nai you ni
Hitori de ikite yuku koto wo erabu
Kokoro yurushita toki ni datte
Itsumo sae nai uso bakari

Live alone Live alone Live alone

Kanashii hodo
Kimochi no surechigai wo kurikaeshite mo
Owari wa konai to omoi tsuduketeta kara
Kiri kizamu yo boku no kokoro
Nagare dashiteku kono shizuku
Donnani sakendemo kaere nai basho

Itsumo kimi wa
Hitonami ni nomarete aruku boku no

Ushiro sugata dakede mitsukete kureteta no ni
Kedo ima wa massugu kimi no mae ni
Tatte iru koto sae kidukazu ni
Konnani chikaku wo toori sugite yuku

(Modore nai)
Ano hi kimi ga ii kake tometa ano kotoba
Ima kikoete kitanda
“I’m in you”

(You’ve got a place in me sore wa eien ni)

Boku mo onaji kotoba wo daiteru
Ima mo kieteka ni you ni, to

Kotoba yori kie nai mono wo
Kotoba yori ah,
Kotoba yori kese nai mono wo
Kotoba yori ah,

Kotoba yori


Kanji Lyrics:
気持ちのすれ違いはあっても
終わりは来ないと思ってたのに
けど 君はもういない
糸の先はそう、途切れてる
どんなに叫んでも 帰れない場所

いつものように手を
繋いで歩いてる時だけで
こんなに愛しいと 思っていても
夢が近づくほど ふたりは離れてく
おたがいの為に叶えようねって
言ってたのに

Yo, Listen to me.
I found a drip in my heart
and I called it ”forever”
Oh, フェイク そして
募る word つまり
Creck in the middie of that passion
Because ’cause I want you

Live alone Live alone Live alone

いつも君は
人波にのまれて歩く僕の
後姿だけで見つけてくれてたのに
けど今「あなたが遠い人に見えるの」って
君は気づかずに
こんなに近くを通り過ぎてゆく

小さな言葉が君につけてた傷が今
こんなに痛みの音を立てる
優しさの雫 最後の一雫
それはもう血の様に紅く
僕を打つんだ

傷つかないように
傷つけないように
ひとりで生きてゆく事を選ぶ
心許した時にだって
いつも冴えない嘘ばかり

Live alone Live alone Live alone

悲しいほど
気持ちのすれ違いを繰り返しても
終わりは来ないと思い続けてたから
切り刻むよ僕の心
流れ出してく この雫
どんなに叫んでも 帰れない場所

いつも君は
人波にのまれて歩く僕の
後ろ姿だけで見つけてくれてたのに
けど今は真っ直ぐ君の前に
立っている事さえ気づかずに
こんなに近くを通り過ぎてゆく

(戻れない)
あの日君が言いかけ止めたあの言葉
今聞こえて来たんだ
”I’m in you”

(You’ve got a place in me それは永遠に)

僕も同じ言葉を抱いてる
今も消えてかにように、と

言葉より消えないものを
言葉より ah,
言葉より消せないものを
言葉より ah,

言葉より


English Translate:
I thought that even though sometimes
Our feelings didn't match up, the end would never come
But now you're gone
The thread is cut off
No matter how loud I yell, I can't go back there

Even if I love the times
We walk along together holding hands
The closer we get to our dreams, the further apart we become
We said
It was so we could each make our dreams come true

Yo, listen to me
I found a drip in my heart
And I called it "forever"
Oh, it's fake and
An inviting word, in other words
Crack in the middle of that passion
Because 'cause I want you

Live alone, live alone, live alone

You always
Were able to spot me just from seeing my back
As I walked through a crowd of people
But now you don't even realize "you seem so far away"
Though you're passing right by me

The small words that wounded you
Now make such a painful sound
A drop of tenderness, the last drop
It hits me, dark red like blood

You chose to live alone
So you wouldn't hurt or get hurt
Even when my heart can forgive
It's all just unskilled lies

Live alone, live alone, live alone

I kept thinking
That even though our feelings never matched up
The end would never come
I'll carve it on my heart
This drop that washes away
No matter how loud I yell, I can't go back there

You always
Were able to spot me just from seeing my back
As I walked through a crowd of people
But now you don't even realize that I'm standing right in front of you
Though you're passing right by me

(I can't go back)
Now I can hear
Those words you almost said that day
"I'm in you"

(You've got a place in me, that's forever)

I hold on to the same words
So they don't disappear

Something more than words that won't disappear, more than words ah
Something more than words that won't disappear, more than words ah

More than words

UVERworld - Colors of The Heart Lyric + English Translate

Lyrics & Music: TAKUYA
 
Romaji Lyrics:
Ano hi boku no kokoro wa oto mo naku kuzure satta
Kowarete saken demo keshi sare nai kioku to
Kurayami ga hitomi no naka he to nagare komu
Mou iro sae mie nai ashita he to shizumu

Wakari aeru hi wo tomedo naku sagashita
Ushinau tame dake ni ima wo ikiteku
Mou dame da to hitori kodoku wo daite mo
If you turn on the lights...
Hikari he terashiteku

*“Negai tsudukeru omoi itsuka iroduku yo” to
Oshiete kureta kokoro ni ikitsudukeru hito
Nanimo kamo hitsuzen no naka de umareru Colors
Mou ichido kono te de asu wo egakeru kara

Itsu no ma ni ka boku wa nakusu koto ni mo nare
Te ni ireta mono sae yubi wo surinuketeku
Namida ga kareru mae ni kiki takatta kotoba wa
Ima wa dareka wo sukuu tame ni
It’s all your fate. You gonna do that.
“Hikari ga tsuyoku nareba yami mo fukaku naru” to
Kiduita toshite mo osoreru koto wa nai yo
Nanimo kamo kokoro no hate ni umareru Colors
Mou hitomi wo hiraite mitsumerareru kara

Kanashimi no Breath
Sore wa sagashiteta iro wo nijimaseru yo
Oto mo tatezu ni

*Repeat
Mou ichido terasu yo hikari no yubisaki de

Just drawing...Colors in light and darkness
And take it...Colors in light and darkness
Ima wa todoka nai yasashii iro mo
Subete wa mata kono te de egaki naoseru kara


Kanji Lyrics:
あの日僕の心は 音もなく崩れ去った

壊れて叫んでも 消し去れない記憶と
暗闇が 瞳の中へと流れ込む
もう色さえ見えない 明日へと沈む

分かり合える日を 止めどなく探した
失うためだけに 今を生きてく
もう駄目だと 一人孤独を抱いても
If you turn on the lights…
光へ 照らしてく

※「願い続ける想い いつか色づくよ」と
教えてくれた心に生き続ける人
何もかも 必然の中で生まれる Colors※
もう一度この手で 明日を描けるから

いつの間にか僕は 失くすことにも慣れ
手に入れた物さえ 指をすり抜けてく
涙が枯れる前に 聞きたかった言葉は
今は誰かを救うために
It’s all your fate. You gonna do that.
「光が強くなれば 闇も深くなる」と
気づいたとしても 恐れることはないよ
何もかも 心の果てに生まれる Colors
もう瞳を開いて 見つめられるから

悲しみの Breath
それは探してた色を滲ませるよ
音も立てずに

(※くり返し)
もう一度照らすよ 光の指先で

Just drawing… Colors in light and darkness
And take it… Colors in light and darkness
今は届かない優しい色も
全てはまたこの手で 描き直せるから

English Translate:
On that day, my heart crumbles without a sound
No matter how much I scream and break,
the unerasable memories and darkness continue to flow past my eyes
And I sink into the tomorrow where I can't even differentiate the colors anymore

I continue to search for the day where I can come to an understanding
Now I am just living for the sake of losing
Even when it is all over and I am fighting alone
If you turn on the lights
I will shine towards it

"Thoughts filled with wishes will one day create colors"
This is what I have been taught
by the person who lives in my heart
Everything is born out of colors
Once again, I am going to paint tomorrow with these hands

I became used to losing without even realising it
Even the things that are placed on my hands are slipping through my fingers
Before my tears dried up, I just want to know
till now, who am I really trying to save with the words I want to hear
It's all your fate. You gonna do that

If the light becomes stronger, darkness will also become deeper
Even after realising it, I still have nothing to fear
everything is created by the colors born out of the corner of our hearts
If we open our eyes, we will be able to see it

The breath of sadness
The color which I have been looking for is fading away
without producing any sound

"Thoughts filled with wishes will one day create colors"
This is what I have been taught
by the person who lives in my heart
Everything is born out of colors
Let it be illuminated by the fingertips of light

just drawing, colors in light and darkness
and take it, colors in light and darkness
The gentle colors that cannot be expressed now
I will once again paint them with these hands

UVERworld - Kanashimi wa Kitto lyric + English Translate

Romaji Lyrics:
kokoro dake wa sutenai yo
kore ga owari da toshitemo dare nimo omoide 
toka kibou wa ubaenai

te wo kasaneta toki no nukumori wo ime-ji shite
tsurai toki hodohora waratte miseru yo

itsumo boku wa iyana koto hitotsu de yokatta koto zenbun wo
wasurete shimai sou ni naru keredo
shikoshizutsu tsuyokumo natte omoiyo omoi wo
tattenai hodo no kanashimi ga boku wo eranda toshitemo

dareka ga kono unmei no kuji wo seou nara
boku wa sakete ikiru dake no hito ni naritakunai
tsurai no wa wakatte iru kedo ashita waraeru youni

unmei no tayori wa mawaru ge-mu no youni
furareta saini hora hito wa aterareta michi

tadotteiku kono me ni utsuru subete no mono wa
ubawaretari nakushitari suru keredo
kimi ga kureta kotoba dake wa

dare nimo ubaenai
nanimo mienai kurayami no
ai ga kieta yoru niwa
nemuri nitsuku mae ni

kimi wo omoidasu
ashita kimi to isshoni mita kumo wo sagashi ni ikou
murina nomo wakatterukedo
kyou yori chotto wa susumu tameni

suteki namononi demo donna ni tsurakutemo
ichi ichi uiteirarenai jidai de
raku wa sugu sugi sari
tsurai toki no hou ga nagaku kanjiru iyana soutaiseiriron no naka de sugosu

sora wo nagame yukkuri to
ukabu hagure kumo wo mite
itsuka no boku mitai dane
kimi no koe sagashiteru yo
sayonara wa iwanai koto nishou
korega owari datoshitemo
jibun desae kibou toka kokoro tokatte ubaenai
ichinichi ga owari nemuru mae ni
ashita aeru kana toka
muri nanomo wakatteru kedo
ai no sumu kokoro no domannaka wa
darenimo ubaenai kara
ashita wo waratte mukaeru tameni

fuwawa hagure kumo ga
boku no yuutsu to kyou ni nagareteiku
onaji kumo ni mata dare kaga
jibun mitai tte kasaneru no darou
 
Kanji Lyrics:
心だけは捨てないよ これが終わりだとしても

誰にも思い出とか 希望は奪えない

手を重ねたときの 温もりをイメージして
辛いときほどほら 笑って見せるよ

いつも僕は
嫌なことひとつで 良かったこと全部を
忘れてしまいそうになるけれど 少しずつも強くなって
想いよ 想いを

立てないほどの哀しみが 僕を選んだとしても
誰かがこの運命の くじを背負うなら
僕は避けて生きるだけの 人になりたくない
辛いのは分かってるけど 明日笑えるように

運命の便りは めぐるゲームのように
ふられた際にほら 人はあてられた道辿っていく

この目に映る 全てのものは
奪われたり 失くしたりするけれど
君がくれた言葉だけは 誰にも奪えない

何も見えない暗闇の 愛が消えた夜には
眠りにつく前に 君を思い出す
明日君と一緒にいた 雲を探しに行こう
無理なのも分かってるけど 今日よりちょっとは進むために

素敵なものにでも どんなに辛くても
いちいち憂いていられない時代で
楽はすぐ過ぎ去り 辛いときのほうが長く
感じるに嫌な 相対性理論の中で過ごす

空を眺めゆっくりと 浮かぶはぐれ雲を見て
いつかの僕みたいだね 君の声探してるよ

さよならは言わない事にしよう これが終わりだとしても
自分でさえ気負ってた 心とかって奪えない
一日が終わり眠る前に 明日会えるかなとか
無理なのもわかってるけど
愛の住む心のど真ん中は
誰にも奪えないから 明日を笑って迎えるために

ふわわ
はぐれ雲が 僕の憂鬱とともに流れていく
同じ雲にまた誰かが 自分みたいって重ねるのだろう

English Translate:
The only thing I won't throw out is my heart, even if this is the end
Memories and hope that everyone has can't be snatched away

Imagining the warmth of the times when our hands piled up
I laugh, even when it hurts
I always seem to forget all the good things that happened with one bad thing
I am becoming strong, little by little

Even if sadness that won't stand up those thoughts tries to chose me
If someone carries these past days of fate on their shoulders,
I don't want to become a person who only lives to protect themselves
I know it hurts, but I want to laugh tomorrow

News of fate is like a circulating game
Look, when you're rejected,
People struggle on the road where they suffer
Everything that is reflected in this day
Will be lost and snatched away
But only the words you gave me can't be snatched away from anyone

On the night where the light of the darkness where nobody can see disappeared
I remembered you before I slept
I'm going to search for the clouds that I saw with you tomorrow
I know it's unnecessary
But I want to advance a bit more than today

In wonderful things
And in any kind of painful thing
When we're not able to be sad about everything
Comfort is soon left behind
It feels like the hard times are longer
Passing inside the hated theory of relativity 

Gazing at the sky at ease
I see the clouds get lost and float away
Isn't it like me of a different time?
I'm searching for you

Let's try to not say goodbye, even if this is the end
I was chasing hope inside of myself
My "heart" can't be snatched away

Before I sleep as the day ends
I wonder if we'll be able to meet tomorrow
I know it's unnecessary
But the center of the heart which lives in love can't be snatched away from anyone
So I want to meet you, in order to meet tomorrow smiling

The clouds that have got lost flow with my sadness
I wonder if on those same clouds, there might be more people like me, piling up...

UVERworld - 51% lyric + English Translate

Romaji Lyrics:
I don't wanna let you go
Deep inside
Close to you
Kimi ni wa kikoenai you ni
Tsubuyaku itsu mademo kienaide to

Chuushajou ni mukau tochuu "samui ne" tte
Boku no poketto ni te wo shinobaseru
"Tama ni wa, watashi ni unten sasete"
Kiihorudaa to kagi wo yubi de narasu

Kaa sutereo kara nagarete kuru
Renai no saigo no sutoorii to
Omoitsuku dake...
Omoitsuku dake...
Kasanaranai riyuu wo sagasu

Futari no hibi no naka de nanika ga kikkake de
Wakare ga kitemo
Sore ijou no yarinaosu kikkake wo sagasou yo

Kizu tsuitatte ii to kokoro kara kimi wo...
Wakaru daro? Ienai kedo hontou nan da yo
Shisei de tsutaeyou
Stay with me

"Ai shiteru" tte omou hodo ni
Kuchi ni wa shinai you ni
Kotoba wa chikara wo nakushite yuku kara
Koko zo to yuu toki ni tsutawaru you ni
Kono saki futari no aida ni nanika no kikkake de
Wakare ga kitemo
Sore ijou no yarinaosu kikkake wo sagasou yo

Wakariaenai koto mo aru darou
Gokai wo shitte rikai wo shiru
Hitotsu no shiawase ga futari ni
Futari no kanashimi wa hanbun ni

Kimochi tsunoreba tsunoru hodo ni
Kuchi ni wa shinai you ni
Kotoba wa chikara wo nakushite yuku kara
Koko zo to yuu toki ni tsutawaru you ni
Kono saki futari no aida ni nanika no kikkake de
Wakare ga kitemo
Sore ijou no yarinaosu kikkake wo sagasou yo

Isogashii mainichi ga futari ni kyori wo tsukuru kedo
Hanarerarenai riyuu wo hitotsu zutsu fuyashite ikou
 
Kanji Lyrics:  
I don't wanna let you go
Deep inside
Close to you
君に聞こえないように
つぶやくいつまでも消えないでと


駐車場に向かう途中「寒いね」って
僕のポケットに手をしのばせる
「たまには、私に運転させて」
キーホルダーと鍵を指で鳴らす


カーステレオから流れてくる
レナイの最後のストーリーと
思いつくだけ
思いつくだけ
重ならない理由を探す


二人の日々の中で何かがきっかけで
別れがきても
それ以上のやり直すきっかけを探そうよ


傷ついたっていいと心から君を
わかるだろう?
言えないけど本当なんだよ
姿勢で伝えよう
Stay with me


「愛してる」って思うほどに
口にはしないように
言葉は力を失くしてゆくから
ここぞと結うときに伝わるように
この先二人の間に何かのきっかけで
別れがきても
それ以上のやり直すきっかけを探そうよ


分かり合えないこともあるだろう
誤解を知って理解を知る
一つの幸せが二人に
二人の悲しみは半分に


気持ち募れば募るほどに
口にはしないように
言葉は力を失くしてゆくから
ここぞと結うときに伝わるように
この先二人の間に何かのきっかけで
別れがきても
それ以上のやり直すきっかけを探そうよ


忙しい毎日が二人に距離を作るけど
離れられない理由を一つずつ増やしていこう
 
Lyric Translation:
I don't wanna let you go
Deep inside
Close to you
I murmur to myself, "Don't ever disappear"
So you can't hear me

As we're heading for the parking lot, you say, "It's cold"
And stick your hand in my pocket
"Let me drive once in a while"
You jingle my keys and keyholder with your fingers

From the car stereo
Comes a story about the end of love
Just thinking about it...
Just thinking about it...
I search for a reason for that not to be us

If in our days together, for some reason
There comes an end
Let's search for better reason than that to try again

Even if I get hurt, I...with all my heart
You know, right? I can't say it, but it's the truth
I'll show you with my attitude
Stay with me

The more I think "I love you"
The more I try not to say it
Because words lose their power
But I hope when it comes down to it, you'll know
If at some point when we're together, for some reason
There comes an end
Let's search for better reason than that to try again

There'll be times we don't understand each other
But through misunderstanding, we'll gain understanding
One happiness for the two of us
And our sorrow will be cut in half

The more my feelings grow
The more I try not to say it
Because words lose their power
But I hope when it comes down to it, you'll know
If at some point when we're together, for some reason
There comes an end
Let's search for better reason than that to try again

The busy days will put distance between us
But one by one let's make more reasons why we can't be apart


UVERworld - GOLD lyric

GOLD ; Album version


Romaji lyrics:
Always we stay You wanna stay? I'm just a fighter


Help yourself to fly fly You make boom boom You don't stop
Help yourself to fly fly You make boom boom You don't stop


Wake up!


ware ra people wa ready go baio zesshoo no michibiki no finding a way
yoru ni kuridashi odori ni iko soko de ah? ah? mitsuke ta
MANIAKKU(maniac) na onna ni kokoro uta re futsuu da nante kotoba wa nai
BIRUHERUMU(built helm) niiche ni akogare te dokusoo teki ni get it away


Clap hands !


Just like a game kamihitoe de suresure de ikou ou ah-ah
baka sawagi shiyo u ze oi! oi! you mo koi! koi!


saa odore odore ya musuu no party combat
dare datte umaku nante warae te yashinai sa
dakara hitori jya mou Cry! Cry! nagare tome te Smile ! Smile !
kowase disturbed saikou no iipatsu no blow !


ware ra people wa ready go kanjin na toko gudaguda no finding a way
really baby gururi mawasu sara a ha an.du awake


MEIKU MANNE (make money) mo kaeri mi zu ni haitsukubatte kakiatsume
suterian de tokuchuu shi ta DORESU (dress) de kikazatte


hadashi no manma kakezutte okiniiri no poozu de mekubase te
PURAIBEETO (private) o shoku shi te rasen no nichijyou


sagashi ta no wa unmei e no passage tada hitori no aite o sagashi teru


samo odore odore ya musuu no renai combat
dare datte umaku nante hito o aise yashi nai sa
dakara hitori jya mou Cry! Cry! nagare tome te Smile! Smile!
jyuu nen bun no sanzan na broken heart verse


You wanna stay?


Clap hands!
Just like a game kamihitoe de suresure de ikou ou ah-ah
waka sugiru ai mo LOVE LOVE it's on on


ah iisyougai tomoni sugoshi ta tte wakare wa isshun da kara
waratte sono shunkan made atsuku narerya ii jyan?


ai no moto de dakiatte ike yo musuu no renai combat
dare datte nisemono no ai o motome te yashinai sa
dakara hitori jya mou Cry ! Cry ! nagare tome te Smile ! Smile !
kowase disturbed ugokidase !!


Help yourself to fly fly You make boom boom You don't stop
Help yourself to fly fly You make boom boom You don't stop


Wake up!

UVERworld - SHAMROCK lyric + English Translate

BUGRIGH ; album version
 
Romaji lyrics: 

ano hi boku ga nigirishimeteta yume
ima wa koko ni atte
hitori ni natte doko ni itatte
omotteru kimi ni
mune wo tsuki sasu itami sae mo
"wasuretaku nai yo"
to tsutaenai no wa
semete no kimochi

bariki wo saidai ni kiipu
koko kara wa
iya kitto hitori de ikeru to
mada mada faito
ushinatta koto mo kate ni natte
ikite ikeru to
ii kikaseru

subete nage dashi
ima sugu ni kimi wo kono te ni tada
daki yosetai yo to negau koe mo
hanareteku kyori ni todoka nai kimi no nioi
tada kaze ni yurete kieteku
yume no daishou ni...

osanai hi ni oboeta kanashimi ga
"ima mo wasurerare nai" to
uchi akete kureta
kako no kizu de sae mo
itoshi sugita kara
kimochi ga tsutawari sugite
kowarenai you ni kienai de
sou te wo tsunageba yokatta
It's not so easy to be consistent
ibara demo

tomaru koto no nai
jikan no naka hashiri tsuzukeru
furikaeru hibi nante imi nai kara
te no todoku kyori ni ita kimi no nukumori sae
omoi dasenai de ikiteku
wasuretaku nai no ni...

kotoba mo ienai mama ni
kanjou wo kiipu
saisho wa daitai
Iron wa samenai mama ni
daionryou kiipu
bai bai bai bai

iou to zutto omotteta mono
kotoba tte nande tsutae kirezu ni
matte tatte modotte konai
wakare tokatte wasureteku kara

subete nage dashi
ima sugu ni kimi wo kono te ni tada
daki yosetai yo to negau koe mo
hanareteku kyori ni todokanai kimi no nioi
tada kaze ni yurete kieteku
yume no daishou ni...

tsutaetai kedo
bariki wo saidai ni kiipu
koko made wa
iya kitto kimi ga ita kara
mada mada faito
kimi no kotoba ga kate ni natte hashiri tsuzukeru
hashiri tsuzukeru


English lyrics: 

The dream that I was grasping ahold of on that day
Is here, right now
No matter matter where I am, I end up alone
To you, who I'm thinking of
I want to at least tell
My feelings of
"Not wanting to forget"
Even the pain that pierces my heart

Keeping at maximum horse power
From here on out
If I can keep going on my own
I'm still going to fight
The things that I've lost become my provisions
That persuade me that
I can keep living on

Sacrificing everything
My voice that wishes to hold you
In my arms soon
And the scent of you, who I won't reach in the distance between us
Those things just sway in the wind and disappear
The price to pay for my dreams...

The sadness that I experienced when I was young
Spoke its mind and said
"Even now, I can't forget it"
Because I loved even
My past wounds, too much
Too many feelings circulate in me
Don't go away, so that I won't break apart
Yes, I'm glad we held hands
It's not so easy to be consistent
Even with a thorn

I won't stop
I continue to run through time
There's no point on looking back on the days
Even your warmth is reachable to me
I live my life without remembering
Even though I don't want to forget...

Unable to say the words
I keep my feelings inside
In the beginning
Iron is more or less cold
I keep my loud volume
Bye bye bye bye

It's something I've always thought about trying to say
But why can't I say the words that you were waiting for
I can't go back now
Because goodbyes are forgotten

Sacrificing everything
My voice that wishes to hold you
In my arms soon
And the scent of you, who I won't reach in the distance between us
Those things just sway in the wind and disappear
The price to pay for my dreams...

I want to tell you, but
Keeping at maximum horse power
Up until now
You were definitely here with me
I'm still going to fight
Your words become my provisions, and I keep running
I keep running

UVERworld - Hakanaku mo towa no kanashi lyric + English Translate

Romaji lyrics:
Ai ga ai o omosugiru tte rikai o kobami
Nikushimi ni kawatteiku mae ni


Nani mo ka mo sou darou
Batsu no warui jijou ni wa itsu mo futashite
Kuwasemono no riaru
Yuganda jirenma jidai de
Yakusoku shita hazu no futari sae
Kizukazu toorisugiteyuku


Kowashiatte wakariatteta koto mo
Okizari ni shita kore ga nare no hate na no
Mitomenaide tachimukatta toki mo
Ochiteiku toki no imeeji kara nigedasezu ni
Ah... nando demo sagashidasu yo
Kimi no me sono te no nukumori o


Nani mo ka mo sou darou
Batsu no warui jijou ni wa itsu mo futashite
Kuwasemono no riaru
Yuganda jirenma jidai de
Yakusoku shita hazu no futari sae
Kizukazu toorisugiteyuku


Inakutatte kawari wa shinai machi wa
Boku no sukui o motome yashinai darou
Matomo na yatsu ni narisumashite
Dare mo ga kuzuresou na kesshou no naka de
Ah... nando mo uso o kasaneru kara


Ai wa itsu mo watashi o kizutsukeru dake tte
Kimi wa tsubuyaite shinjiru koto ga
Kowakute naitandarou
Yowasa o shitte tsuyoku nare
Osorezu shinjiru koto de
Nikushimi ni kawaru mae no hontou no ai o shiru no darou


Hoshigatteta mono wa
Kokoro ga nai tsukurareta
Konna sekai ja nainda yo
Miterarenai riyuu no kakera mo nai hibi
Iyashisa ga yadotteta utsushi tsukareta hitomi ni


Kokoro o iyasu uso sore mo ari nante
Demo kokoro o ubau no ga uso darou


Ai ni chikazukou to mo
Kamitsukareru dake tte boku wa tsubuyaite
Shinjiru koto o yameteikitetanda yo
Zetsubou kuratte tatte mo
Akireru hodo no omoide
Hakanai inochi shigamitsuiteitai


Hoshigatteta mono wa
Kokoro ga nai tsukurareta
Konna mon ja nainda yo
Kono machi de ushinatta ai
Sono imi sagaseba
Sukoshi mashi ni natte susumeru darou




Kanji lyrics:
愛が愛を『重過ぎる』って理解を拒み
憎しみに変わっていく前に・・・


何もかもそうだろう 
バツの悪い事情にはいつもフタして
食わせ者のリアル
歪んだジレンマ時代で 
約束したはずの二人さえ
気づかず通りすぎていく


壊しあって 分かりあってた事も
置き去りにした これが成れの果てなの?
認めないで 立ち向かった時も
落ちていく時のイメージから 逃げ出せずに
Ah... 何度でも探し出すよ
君の瞳 その手のぬくもりを


何もかもそうだろう 
バツの悪い事情にはいつもフタして
食わせ者のリアル
歪んだジレンマ時代で 
約束したはずの二人さえ
気づかず通りすぎていく


いなくたって 変わりはしない街は
僕の救いを 求めやしないだろう
まともな 奴に成りすまして
誰もが 崩れそうな結晶の中で
Ah... 何度も嘘を 重ねるから


「愛はいつも私を傷つけるだけ」って
君は呟いて 信じることが
怖くて泣いたんだろう?
弱さを知って 強くなれ
恐れず信じることで
憎しみに変わる前の本当の愛を知るのだろう


欲しがってたものは
心が無い 造られた 
こんな世界じゃないんだよ
見てられない 理由のカケラも無い日々
卑しさが宿ってた 映し疲れた瞳に


心を癒す嘘 それもありなんて
でも心を奪うのが嘘だろう


愛に近づこうとも
噛みつかれるだけって 僕は呟いて
信じる事を やめて生きてたんだよ
絶望くらって立っても
あきれるほどの 思い出
儚い命 しがみ付いていたい


欲しがってたものは
心が無い 造られた
こんなもんじゃないんだよ
この街で 失った愛
その意味探せば
少しマシになって 進めるだろう...




Translate lyrics:
Before love says that love is, "Too heavy," rejects comprehension
And turns into hatred...


Just about everything is so, right?
In situations where you get bad penalties, there's always the reality of covering them up and faking them
In the era of distorted dilemmas
Even we, who should have made a promise together, pass by each other without noticing


I abandoned the fact
That we destroyed each other and understood each other
Is this a wreck?
Don't acknowledge me; even when I confront it
I can't escape the images from when I fell


I'll find your eyes and the warmth of your hands
Time and time again


Just about everything is so, right?
In situations where you get bad penalties, there's always the reality of covering them up and faking them
In the era of distorted dilemmas
Even we, who should have made a promise together, pass by each other without noticing


The city that won't change even if it's gone
Won't seek our salvation, right?
In the guise of someone honest
Everyone is inside of a crumbly crystal


Because I make more and more lies


Love only hurts me always...or so you whispered
You were scared of believing and cried, didn't you?
Learn your weaknesses and become strong, by believing without fear
You'll learn of true love, before it turns into hatred, right?


What I wanted
Isn't this heartless and contrived world
On the unviewable days without fragments of reason
Lonelyness dwelt in my eyes that are tired of seeing


Lies that heal the heart- They exist
But it's a lie that will steal my heart, right?


Even if I'm to draw closer to love, I'll only be bitten...or so I whispered
I stopped believing and lived like that
With thoughts that I'm amazed of even if I stand up against despair
It's fine if I'm clinging onto a brief life


What I wanted
Isn't this heartless and contrived thing


A love lost in this city-
If I search for its meaning
I'll become a little better and be able to move on, right?