Di blog ini, kami membagikan lirik lagu-lagu mancanegara beserta terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Kami juga menambahkan keterangan lain terkait lagu tersebut sebagai penghormatan terhadap pemegang hak cipta seperti pencipta, penyanyi, album, tahun rilis, dan label musik. Blog ini semata-mata bertujuan untuk mempermudah para pecinta musik untuk memahami makna lagu sehingga dapat lebih mencintai berbagai aliran musik.

Kamis, 25 November 2010

UVERworld - Choutaisaku +81 lyrics

Ahahah! XD I don't know why Choutaisaku song like core ability XD
rap rap rap, nobuto singing in this song.. but I not hear katsuya voice? T-T
okay! but It's a great song, ahahah! come on dance together, BAN BAN BAN BANZAI! XDD

-----------------------
Choutaisaku +81
-----------------------
Romaji Lyrics:
Oreore wa asobi no tensai sa HAHA to waratteru
Itsumo ichiban taisetsuna koto omoi dasu
Burei kou soko ni notte kou yeah
Nande mo kike koi
Sore wo MISSION to iuka tada tanoshimi tai dake

Shintarou 「minato ku de chatto miteta dake」
TAKUYA∞ 「umi e asobi ni iku zo tobi kome! tenchuu」
Akira 「teruo」

「SARANHEYO」uta: nobuto

Migi te ni WAIN GLASS hidari te ni kurumi
Koneku ri mawashite mawasu
Soshita ra BAN BAN BAN banzai
Ore wo taoshite yukuu no ka? Sore wa yosa nee ka?

Kanji Lyrics:
我々は遊びの天才さ ハハと笑ってる
いつも一番大切なこと思い出す
無礼講 そこに乗ってこう yeah
なんでも聞け 来い
それをミッションというか ただ楽しみたいだけ

真太郎 「港区でちょっと見てただけ」
TAKUYA∞ 「海へ遊びに行くぞ 飛び込め! 天誅」
彰 「てるお」

「サランヘヨ」 歌:信人

右手にワイングラス 左手にくるみ
こねくり回してまわす
そしたらバンバン バン万歳
俺を倒して行くぅのか? それはよさねぇか?

劇終

UVERworld - Muttsu no Kaze lyrics

Romaji Lyrics:
Blow six kono kaze wa docchida?
Happiness? or misfortune?

Koko wa JIPANGU ougon kyou ERU DORADO wo kozotte oi kakeru risou no kuni
Risou wo koeta PERFORMANCE suteki sa kono kaze ga motarasu mono wa

1. Kou
2. Fukou
3. Zero
4. frustration
5. missing
6. money

Blow?

happiness? misfortune? what?

Musuu ni fuki susabu docchida? Docchida?
(Which one is mine?)

Blow six kono kaze wa docchida?
Sukoshi kokoro wo yusaburu Blow
Blow six kono kaze wa docchida?
Tada no MONSUN jya nee no?
You know? (Which one is mine?)

Hora okeya ga nokinami shimatteiku
Yukou New Blow wo mikiwomeru chikara ga hitsuyou sa

Yeah
Kokugai no six Blow yokuzo JAPAN ni kono kuni wa kimi wo maneki ireruyo
Shakai ya seiji ga koerareme kabe wo nukete nani wo mo tarashite kureru?

1. Kou
2. Fukou
3. Zero
4. frustration
5. missing
6. money

Blow?

Which one is mine?

Blow six kono kaze wa docchida?
ASIA wo furu waseru Blow
Blow six kono kaze wa docchida?
Masaka mata MAPETSUTO jya nai daro? (Which one is mine?)

Blow six kono kaze wa docchida
Hora dokoka no okeya ga waratteru
Sono New Blow wa kitto roku banme no kaze sa

1. Kou
2. Fukou
3. Zero
4. frustration
5. missing
6. money

Blow?

happiness? misfortune? what?

Blow six kono kaze wa docchida?
Sore wa ima hayari no Blow
Blow six kono kaze wa docchida?
Toki ni NOSUTARUJIASU na kaze ni saso wo reru (Which one is mine?)
Blow six kono kaze wa docchida?
Hora dousuruka wa sore zore no juu sa yukou

Jinsei goto motte iku youna kaze wo mizukara ga okoshite
Kono JIPANG no sora e PARAGLIDING

Kanji Lyrics:
Blow six この風はどっちだ?
happiness? or misfortune?

此処はジパング黄金郷 エルドラドをこぞって追いかける理想の国
理想を超えたパフォーマンス素敵さ この風がもたらすものは

1.幸(幸福をもたらす風)
2.不幸(不幸をもたらす風)
3.Zero(何も生み出さない風)
4.frustration(苛立ちを生む風)
5.missing(懐かしさを感じさせる風)
6.money(お金を生む風)

Blow?

happiness? misfortune? what?

無数に吹きすさぶ どっちだ?どっちだ?
(Which one is mine?)

Blow six この風はどっちだ?
少し心を揺さぶるBlow
Blow six この風はどっちだ?
ただのモンスーンじゃねぇの?
You know?(Which one is mine?)
ほら 桶屋が軒並み閉まっていく
行こう New Blowを見極める力が必要さ

Yeah
国外のsix BlowよくぞJAPANに この国は君を招き入れるよ
社会や政治が超えられぬ壁を抜けて 何をもたらしてくれる?

1.幸(幸福をもたらす風)
2.不幸(不幸をもたらす風)
3.Zero(何も生み出さない風)
4.frustration(苛立ちを生む風)
5.missing(懐かしさを感じさせる風)
6.money(お金を生む風)

Blow?

Which one is mine?

Blow six この風はどっちだ?
アジアを震わせるBlow
Blow six この風はどっちだ?
まさか またマペットじゃないだろ?(Which one is mine?)

Blow six この風はどっちだ
ほら何処かの桶屋が笑ってる
そのNew Blowは きっと6番目の風さ

1.幸(幸福をもたらす風)
2.不幸(不幸をもたらす風)
3.Zero(何も生み出さない風)
4.frustration(苛立ちを生む風)
5.missing(懐かしさを感じさせる風)
6.money(お金を生む風)

Blow?

happiness? misfortune? what?

Blow six この風はどっちだ?
それは今流行のBlow
Blow six この風はどっちだ?
時にノスタルジアスな風に誘われる(Which one is mine?)
Blow six この風はどっちだ?
ほら どうするかはそれぞれの自由さ 行こう

人生ごと持って行くような 風を自らがおこして
このジパングの空へ パラグライディング

Rabu, 24 November 2010

UVERworld - No.1 lyrics + English Translate

Romaji lyrics:
sonna yume ga kanau hazuga nai
ure ruhazuga nai
seikou shita totan ni teno hirawo kaesu mono tomoni tsugu

oretachi ga NO.1

honki no shunkan ni kuchi nimo dase naiyouna yume ha chikara naku kie tetta
you ready mou iyana nda ie zuniyarezuni owa ttekunante

3.2.1
koyoi mo zesshou warera kosoga NO.1
you baby kan fu nakimadeni
oto dakede yo ga guu no oto mo dase nu hodo
Every day yeah! Love Psychic
kaban panpan tsumekon da tabi no peji
tabitabi kibou ni yabure te kita oretachi no
kaishin no ability Beyond the time

The believers only persuade
I'm just gonna let you shout
kuchi ni dase yo sono koe wo
dokidoki no mahou daro
Love Love Love Love Love Psychic
mi kansei oretachi no punk’s dream

3.2.1
koyoi mo zesshou warera kosoga only one
magai mono tachiyo mane rugaii
oi tsukarenai basho de omaerawo sasou
Every day yeah! Love Psychic
seken tedokonodoitsuda shitta kocchanee
sanpiryouron ga choudoyoi zo koi

arata naru jidai ni sokuseki tsukeni iku
Yes you show, yes this, this time

The believers only persuade
I'm just gonna let you shout
youi don no oto nante nai zo
dokidoki no mahou daro
Love Love Love Love Love Psychic
ike oretachi no punk’s dream

NO.1

3.2.1
Love Love Love Love Love Psychic...
Love Love Love Love Love Psychic...
Love Love Love Love Love Psychic...

hajimete mita yume ha gaki no gorono gakusha datta
nidome ha honki de atsuku nareta puro no supootsu senshu

itsumo kuchi nimo dase naiyouna yume ha chikara naku kie teitta
you ready mou iyana nda ie zuniyarezuni owa ttekunante
kagiri aru jinsei no naka de deae ta nakama totomoni
eien ni owari naki tabi de ai wo utao u

konomama nanimo sezu owa renainda

The believers only persuade
I'm just gonna let you shout
kuchi ni dase yosono koe wo
dokidoki no mahou darou
Love Love Love Love Love Psychic
Love Love Love Love Love Psychic
ike oretachi no punk’s dream

Kanji Lyrics:
作詞:TAKUYA∞
E作曲:UVERworld

そんな夢が叶うはずが無い
売れるはずが無い
成功した途端に手のひらを返す者共に告ぐ

俺達がNO.1

本気の瞬間に 口にも出せないような夢は 力なく消えてった
you readyもう嫌なんだ 言えずにやれずに終わってくなんて

3.2.1
今宵も絶唱 我らこそが NO.1
you baby 完負なきまでに
音だけで世がグゥの音も出せぬ程
Every day yeah! Love Psychic
鞄パンパン詰め込んだ 旅のページ
たびたび希望に敗れて来た俺達の
会心のability Beyond the time

The believers only persuade
(I'm just gonna let you shout)
口に出せよ その声を
ドキドキの魔法だろ?
Love Love Love Love Love Psychic
未完成 俺達のpunks' dream

3.2.1
今宵も絶唱 我らこそが only one
紛い物たちよ 真似るがいい
追いつかれない場所で おまえらを誘う
Every day yeah! Love Psychic
世間てどこのどいつだ 知ったこっちゃねぇ
賛否両論が丁度良いぞ来い

新たなる時代に 足跡つけに行く
Yes you show, yes this, this time

The believers only persuade
(I'm just gonna let you shout)
用意ドンの音なんて無いぞ
ドキドキの魔法だろ?
Love Love Love Love Love Psychic
行け俺達のpunks' dream

NO.1

3.2.1
Love Love Love Love Love Psychic...
Love Love Love Love Love Psychic...
Love Love Love Love Love Psychic...

初めて見た夢は ガキの頃の 学者だった
二度目は本気で熱くなれた プロのスポーツ選手

いつも 口にも出せないような夢は 力なく消えていった
you readyもう嫌なんだ 言えずにやれずに終わってくなんて
限りある人生の中で出会えた仲間とともに
永遠に終わりなき旅で 愛を唄おう

このまま 何もせず終われないんだ

The believers only persuade
(I'm just gonna let you shout)
口に出せよその声を
ドキドキの魔法だろ?
Love Love Love Love Love Psychic
Love Love Love Love Love Psychic
行け俺達のpunks' dream

English Translate:
Such dream can’t come true
You can’t be popular
This for all of you who came rushing back to us the moment we got successful

We are NO.1

A dream that can’t be spoken out fades away at an important moment
Soon you ready* to end it reluctantly without speaking of it

3. 2. 1
Tonight this superb song is our NO.1
You baby, in the end no one will lose
Scream out ‘guu’, the only sound in the world**
Every day yeah! Love Psychic
I threw out the pages of this journey
Of us who who often lost hope into the basket
It’s the ability of satisfaction Beyond time

The believers only persuade
(I'm just gonna let you shout)
Scream it out
It’s the magic of the pounding heart
Love Love Love Love Love Psychic
This is our unaccomplished punk’s dream

3. 2. 1
Tonight this superb song is our only one
You imitate, but it’s all good
There’s no other place you’d rather be invited to
Every day yeah! Love Psychic
Would you feel this somewhere else in the world?
Out of pros and cons, only pros will come

We will leave our footprins in the new era
Yes you show, yes this, this time

The believers only persuade
(I'm just gonna let you shout)
There was no “Ready, go!” [?]
It’s the magic of the pounding heart
Love Love Love Love Love Psychic
Here it goes, our punk’s dream

NO.1

3.2.1
Love Love Love Love Love Psychic...
Love Love Love Love Love Psychic...
Love Love Love Love Love Psychic...

This is the first dream I had since the time when I was a school boy
The second one I was serious about was becoming a proffesional athelete

A dream that I couldn’t speak out clearly, faded away with time
Soon you ready* to end it reluctantly without speaking of it
As long as I was able to make friends in my life
I’ll sing of love on this never ending journey

We can’t let it end like this

The believers only persuade
(I'm just gonna let you shout)
Scream it out
It’s the magic of the pounding heart
Love Love Love Love Love Psychic
Here it goes, our punk’s dream

Kamis, 28 Oktober 2010

UVERworld Qualia Exclusive Interview -English Translation-

A new song with more momentum than ever before!

"Qualia" is the new song by UVERworld -now will release no.1 XD- and theme for "mobile suit gundam 00 [A Wakening of Trailblazer] : The Movie" a ballad single, performed with all the band’s strength. We speak with UVERworld about their emotions after their recent tour, which forms basis for the song’s magnificent worldview, as well as their other thoughts on this new song.

The theme song with more momentum than ever before! 

--Did you write “Qualia” after getting the offer to work on the “Gundam” movie?

Takuya: We did. Before we wrote this song, we had maybe two chances to meet with the director to talk. We deliberately asked about his passion for the movie, and the reason he wanted us for the theme song.

--Why did he choose UVERworld?

T: It seems that before, when working with the TV version, he was really impressed with our attitude and the way we approach the music. We were also confident in these things, and yet crowning the conclusion of an important movie really used us up. We had more momentum than ever and created 10 songs in total. Usually we can’t create songs with a single unifying theme, but we extended the deadline three times, and this song was the very last one that we wrote.

--It’s a very beautiful song. The lyrics also have a certain universality, and the words build strongly one on the other.

T: The lyrics encompass the worldview of the movie, while also linking up to my own emotions in many places. That is to say, I felt very fulfilled by our last tour, and when it was over I felt incredibly lonely. That’s what inspired the line “Aenai hi no sabishisa ga / Hora / Issho ni iru jikan no jujitsusa wo shoumei shita” [“Can’t you see? / The loneliness of the days I can’t be with you / Is proven by the completeness of the time we’re together”]. Also, the line “Arikitari na kotoba ni / Zenbu wo komeru yo” [“Everything’s included / In these ordinary words”] were influenced by the overflow of emotions that I felt – but couldn’t clearly express – during my MCs in the Osaka live.

Shintaro: I also felt a kind of grief after our last tour came to an end, so when I hear these lyrics, it really hits me hard. I remember the live and it chokes me up.

I sound like a horse! (laugh)

--What’s it like to sing this song? You use a much higher pitch than usual.

T: I sound like a horse! (laugh) We recorded it in a very short amount of time. The key is really high, and even though I said, “Let’s drop it by half a tone,” everyone seemed to think that it was better higher…

S: The higher tone falls better on the ears. And besides, afterwards everyone wanted to listen to Takuya sing so high. Even if it was kind of irresponsible of us. (laugh)

T: But even so, it made us happy, didn’t it? And eventually I couldn’t help but think “Yeah, let’s do it!”

--So even you just relied on what everyone else said. (laugh) “Qualia” goes in one direction, in which a nervous tension makes up a delicate song, but in the other direction you have “Wakasa Yue Entelecheia,” a song with a lot of destructive power. The interesting thing about UVERworld is your ability to bridge the gap between these two extremes.

T: Akira and I wrote the first four lines of “Wakasa Yue Entelecheia.” The next two were written by Shintaro, Nobuto and Katsuya, so it’s a song that was created from various other songs. In the middle it gets pretty sloppy, and even we don’t know where it’s going. (laugh) But we thought it was a song with a lot of potential, so we wrote it and had some fun with it. We play it as though we’ve run out of time, and through that the listener is able to get a sense of what drives us.

--So which is more fun to create: a song like “Wakasa Yue Entelecheia” that’s written fast and loose, or a song like “Qualia,” that you had to purposefully hunt down?

T: I have to be honest, “Qualia” just isn’t the song that I’m satisfied with and that’s crammed full of stuff I like. But “Wakasa Yue Entelecheia” isn’t the kind of song that touches the spirit, or about which we can feel a sense of accomplishment for being able to hit home with our listeners. It’s hard to say which is better.

Interviewer: Wakamatsu Masako

from: Gaijin Kanpai

Senin, 25 Oktober 2010

Aqua Timez - GRAVITY Ø lyrics

Romaji Lyrics:
IKAROSU no youna
muku na yuuki wo nakushite ima
ikiteru bokuraa

sore nari no hibi wo
sore nari ni tada sugoshite
hatena wo nigiri shimeteru

kotae wo sagasu to me iro ni naru
kotae ga koko ni aru to shireba
subete ga atarashii ne iro ni naru

kono kaze no mukou ni
tashika na kagayaki ga aru hazusa
sou shinjite
sono namida wa kitto
itsuka kawaku hazusa
ima wa mada muzukashikutemo
ima wa tooku mietemo
wazuka na hohoemi dake de ii
kaze wo kitte iki wo kirashite
hashitte kun daro

osoreru koto wa nai
kimi no sono me wa kurayami ni dandan
narete iku yo
ki wo tsukerubeki wa
kuimi no sono me ga mabushi sa ni sura narete shimau koto

shashin ni utsutta RINGO naraba
kokyuu wo suru koto naku akaku eien ni
niwa kaku moe tsudzukeru

daremo aisa nai
sou kimete ita no ni
fui ni mune ga tokimeitari
daijoubu to itte
daijobanai koto wo
kagae kirezu namida ni kaete kita

samenai yume no naka de
kako saemo mirai saemo
mou nurikae you toshita
uketomeru koto ga kowakute
me wo tojita

boku no ryouude de kinou no anata wo
dakishimeru koto wa dekizu
boku no kuchibiru de ashita no anata ni KISS wo
suru koto mo dekinai kedo

oikaze ni notte
anata no te wo totte
ima wo tada kakenukete
yuugure no mukou de
hoshi ga naki dashitara
yasashii uta futari de utaou
ima wa mada chiisana koe de ii
koe ni naranakutemo ii yo
kimi to boku no kuchibiru wo uta de tsunagou

Kanji Lyric:
生きてるぼくら

それなりの日々を
それなりにただ過ごして
はて なを握りしめてる

答えを探すと迷路になる
答えが此処にあると知れば
全てが新しい音色になる


この 風の向こうに
たしかな輝きがあるはずさ
そう信じて
その涙はきっと
いつか乾くはずさ
いまはまだ難しくても
い まは遠く見えても
わずかな微笑みだけでいい
風を斬って息をきらして
走ってくんだろ

恐れ ることはない
君のその目は暗闇にだんだん
慣れていくよ
気をつけるべきは
君のその目が眩しさにすら慣れてしまうこと

写 真に写ったリンゴならば
呼吸をすることなく赤く永遠に
にわかく燃え続ける


誰も愛さない
そう決めていたの に
不意に胸がときめいたり
だいじょうぶといって
だいじょばないことを
抱えきれず涙にかえてきた

覚めない 夢のなかで
過去さえも未来さえも
もう塗り替えようとした
受け止めることが怖くて
目を閉じた


僕の 両腕で昨日のあなたを
抱きしめることはできず
僕の唇で明日のあなたにキスを
することもできないけど

追い風にのっ て
あなたの手をとって
いまをただ駆け抜けて
夕暮れの向こうで
星が泣き出したら
優しい歌2人で唄おう
いま はまだ小さな声でいい
声にならなくてもいいよ
きみとぼくの唇を歌で繋ごう

Sabtu, 18 September 2010

UVERworld - Wakasa Yue Entelechy lyrics + English Translation

Romaji Lyrics:
Kurayami mau areru sono hai tenshon hazumu biito furoa sorya mata beta
Dare mo kare mo yose te ageyou shuugou feromon kimi o daujingu
Dai roku kankaku dokoroka kankaku ni juu aru subete o
Kono te no sentaku nante abauto YES!

Karada ga hoshii dake karada ga hoshii dake
Otome no furi shi ta tte sugu ni kimi wa isshi matowa zu ...

Urei no boys & girls kanashimi to yorokobi no iro ni somatta me no naka jidai o tokashi te iku
Waka sugiru boku tachi wa uragiri mo ayamachi mo jibun de tamesa nakya riaru jya nai

ossha koi! ossha koi! yossha koi!

Chuu o mau kimi no hirate binta kawasu taimingu korya mata beta
Ude no naka de kimi no koto o shibaritsuke te tojikome tai yo
Kanzen gouman nante hanatsu anta mo chotto wakaru deshou?
Sono te no shitsumon nante yabo de kudarana iya iya tsuu itai ya iya

Urei no boys & girls yokubari ni tomodachi no taisetsu na hito made hoshi gattari shi te
Waka sugiru boku tachi wa uragiri mo ayamachi mo
Jibun de tamesa nakya riaru jya nai sou daro?

Zenbu hoshi gatte iru zenbu hoshi gatte iru
Nijuuyon ji o sugi ta koro mezame te shiawase kai ni iko
Fuwafuwa noronoro atsumaru machi no tomu・soya

Zenbu jibun de kime tanda
Zenbu jibun de kime tanda
Zenbu jibun de eran danda
Zenbu jibun de eran danda

Karada ga hoshii dake karada ga hoshii dake
Kirei na koi nante dorama no naka dake desho
Sore mo wakatteru sore mo wakatteru
Yogore ta mama no yokoshima na day dream

Urei no boys & girls kanashimi to yorokobi no iro ni somatta me no naka jidai o tokashi te iku
Waka sugiru boku tachi wa uragiri mo ayamachi mo
Jibun de tamesa nakya riaru jya nai sou daro?

Nijuuyon ji o sugi ta koro mezame te shiawase kai ni iko
Fuwafuwa noronoro atsumaru machi no tomu・soya
Koukai ni makeru hodo yawara jya nai

ossha koi! ossha koi! yossha koi!


Kanji Lyrics 若さ故エンテレケイア (Wakasa Yue Entelechy):
Lyrics:TAKUYA∞ Music:UVERworld

暗闇舞う 荒れるそのハイテンション 弾むビートフロア そりゃまたベター
誰も彼も 寄せて上げよう 集合フェロモン 君をダウジング
第六感覚どころか 感覚二十あるすべてを
この手の選択なんて アバウト YES!

身体が欲しいだけ 身体が欲しいだけ
乙女の振りしたって すぐに君は一糸纏わず...

憂いのboys&girls 哀しみと喜びの 色に染まった目の中 時代を溶かして行く
若すぎる僕たちは 裏切りも あやまちも 自分で試さなきゃ リアルじゃない

オッシャ来い! オッシャ来い! ヨッシャ来い!

宙を舞う 君の平手ビンタ かわすタイミング こりゃまたベター
腕の中で 君の事を 縛り付けて閉じ込めたいよ
完全 傲慢 なんて 放つ あんたも ちょっと分かるでしょう?
その手の質問なんて 野暮で下らなイヤ嫌痛イタイやいや

憂いのboys&girls 欲張りに 友達の大切な人まで欲しがったりして
若すぎる僕たちは 裏切りも あやまちも
自分で試さなきゃ リアルじゃない そうだろ?

全部欲しがっている 全部欲しがっている
24時を過ぎた頃 目覚めて幸せ買いに行こ
ふわふわ のろのろ 集まる街の トム・ソーヤ

全部自分で決めたんだ
全部自分で決めたんだ
全部自分で選んだんだ
全部自分で選んだんだ

身体が欲しいだけ 身体が欲しいだけ
綺麗な恋なんて ドラマの中だけでしょ
それも分かってる それも分かってる
汚れたままのよこしまな day dream

憂いのboys&girls 哀しみと喜びの 色に染まった目の中 時代を溶かして行く
若すぎる僕たちは 裏切りも あやまちも
自分で試さなきゃ リアルじゃない そうだろ?

24時を過ぎた頃 目覚めて幸せ買いに行こ
ふわふわ のろのろ 集まる街の トム・ソーヤ
後悔に負ける程 柔じゃない

オッシャ来い! オッシャ来い! ヨッシャ来い!

English Translate:
Dancing in the darkness, high tension is getting rough and the bouncing beat floor is getting so much better
Those who he approaches, dowse the pheromone
Instead of the sixth sence, it’s the whole twenty
What a tough choice YES!

They just want the body, they just want the body
Young girls show that you’ll soon be stark-naked…

In the eyes of boys&girls, tinted with joy and sorrow, time dissolves
It’s not real if betrayals and mistakes don’t test us, who are too young

Come on! Come on! Yeah, come! [?]

Catching your hand while dancing in the air. Hey, good timing
I want to keep you in the arms I caught you with
Do you realize that somehow you give off complete arrogance?
Such a question, silliy at the very core, hurts your ears [?]

Greed of the sad boys&girls makes them wish for this one special friend
Isn’t it real if betrayals and mistakes don’t test us, who are too young?

They just want it all, they just want it all
Waking up past midnight and going to buy happiness
Meet the Tom Sawyer of this city

I decide everything on my own
I decide everything on my own
I choose entirely on my own
I choose entirely on my own

They just want the body, they just want the body
True love exists only in dramas
I realize that, I realize that
Day dreams are twisted, stained

In the eyes, tinted with joy and sorrow, of sad boys&girls, time dissolves
Isn’t it real if betrayals and mistakes don’t test us, who are too young?

Waking up past midnight and going to buy happiness
Meet the Tom Sawyer of this city
There is no weakness in losing regret

Come on! Come on! Yeah, come!

UVERworld - ULTIMATE lyrics + English Translation

Romaji Lyrics:
Kokoro wa mou banzen wo kishita ima
Fight to the end sono bigaku no nake de

Furikaereba seiatsu no jousei
Sono hanki wo hirugaesu keikou
Shinobi yoru kanzen yokusei no keihou saiaku na keesu
Koe de kirisuteru onore no yowasa
Subete hakarau ketsudan no toki
Shouri no tame ni hijou ni nareru ka

Sono ba kara nigeraba
Mou mirai wa nai sou ashita mo nai
Sou sa sono saki ni aru hikari wo sono saki ni aru hikari wo

Just war
Tatta hitori no erabareshi hito amazing shining
Nige wo utazu susumeba hakuhyou wo fumu you na hibi mo aru darou

Just war
Toki to shite saiai no tomo tomo hijou na senritsu shi irareru wa
Kyuukyoku no kachi no koru tame no sentaku

Iwaba sore wa joudan meita housoku de
Hitori hitotsu kubarareta tatakai

Fufuku na kao de sore de ite bokura wa
"Kono mama de ii" nante owarasete ii hazu nai

Just war
Tatta hitori no erabareshi hito amazing shining
Nige wo utazu susumeba hakuhyou wo fumu you na hibi mo aru darou

Just war
Toki to shite saiai no tomo tomo hijou na senritsu shi irareru wa
Kyuukyoku no kachi no koru tame no sentaku

Final preparation, you make up your mind
Stand up for what you fight for
Do you see the future lit up with the hope ?
Do you see the future lit up with the hope ?

Just war
Tatta hitori no erabareshi hito amazing shining
Nige wo utazu susumeba hakuhyou wo fumu you na hibi mo aru darou

Just war
Toki to shite saiai no tomo tomo hijou na senritsu shi irareru wa
Kyuukyoku no kachi no koru tame no sentaku

Kanji Lyrics ULTIMATE:
Lyrics:TAKUYA∞ Music:彰・TAKUYA∞

心はもう万全を期した今
Fight to the end その美学の中で

振り返れば制圧の情勢
その反旗をひるがえす傾向
忍び寄る完全抑制の警報 最悪なケース
荒野で切り捨てる己の弱さ
すべてを計らう決断のとき
勝利のために非情になれるか

その場から逃げれば
もう未来は無い そう明日も無い
そうさ その先にある光を その先にある光を

Just War
たった一人の選ばれし人 Amazing Shining
逃げを打たず進めば 薄氷を踏むような日々もあるだろう

Just War
時として 最愛の友とも非情な戦慄強いられるは
究極の勝ち残るための選択

いわばそれは 冗談めいた法則で
一人ひとつ配られた 戦い

不服な顔で それでいて僕らは
「このままでいい」なんて終わらせていいはずない

Just War
たった一人の選ばれし人 Amazing Shining
逃げを打たず進めば 薄氷を踏むような日々もあるだろう

Just War
時として 最愛の友とも非情な戦慄強いられるは
究極の勝ち残るための選択

Final preparation, you make up your mind
Stand up for what you fight for
Do you see the future lit up with the hope ?
Do you see the future lit up with the hope ?

Just War
たった一人の選ばれし人 Amazing Shining
逃げを打たず進めば
薄氷を踏むような日々もあるだろう

Just War
時として 最愛の友とも非情な戦慄強いられるは
究極の勝ち残るための選択

English Translation:
Now that your heart is set to perfection
Fight to the end in its aesthetics

If you look back, revolts against the situation of oppression changed this tendency
A warning of perfect control creeps up
The worst case is to be stranded out by your own weakness
When you decide to dispose of everything
Can you become ruthless for the victory?

If you escape from this place
There’s no future anymore, no tomorrow
So there is light ahead, there is the light ahead

Just war
Only one is chosen who is amazing, shining
If you keep escaping, your life will seem like walking on thin ice

Just war
Sometimes beloved friends trembling with fear are forced to make a choice for the sake of the ultimate win

And by so called a ‘joker’s rule’
One is sent to battle

We can’t end it saying that it’s fine like this
With such a dissatisfied look

Just war
Only one is chosen who is amazing, shining
If you keep escaping, your life will seem like walking on thin ice

Just war
Sometimes beloved friends trembling with fear are forced to make a choice for the sake of the ultimate win

Final preparation, you make up your mind
Stand up for what you fight for
Do you see the future lit up with the hope?
Do you see the future lit up with the hope?

Just war
Only one is chosen who is amazing, shining
If you keep escaping, your life will seem like walking on thin ice

Just war
Sometimes beloved friends trembling with fear are forced to make a choice for the sake of the ultimate win

Kamis, 16 September 2010

UVERworld - Qualia lyrics + English Translation

Romaji Lyrics:
It's time now
See me now
Yatto deaetan da ne

Hajime kara sou datta
Bokura wa dare ka to kurabe rare iki te ki te

Waraou to shi ta

Sonna sekai de futari wa otagai no shiawase o negaerun da ne
Boku no akubi ga kimi ni utsutta kimi no ashita ga subete ni kawatta

Oku sen no meguri ai no naka de saigo made kono deai o boku wa hoshi garu darou
Kirei ni kikazaru tame no kotoba sonna mono ni imi wa nai hitsuyou nai sutero yo
Shinzou ni mo nai nou ni mo nai doko ni mo miatara nai kokoro
Futari no ai ma nara tashika ni kanji rareru

Ae nai hi no sabishi sa ga hora
Issho ni iru jikan no juujitsu sa o shoumei shi ta
Tokubetsu na toki ni kawatte iku yo

Omoi o jishi tan jya nai ne ne
Tsutae tai shinjou ga ne

Tonari de ko kozotte tokini kotoba ga konnani afure teru noni nani mo ie naku naru
Taisetsu na koto wa taisetsu to omou koto o ari ki tari na kotoba ni zenbu o komeru yo
Shinzou ni mo nai nou ni mo nai doko ni mo miatara nai kokoro
Kimi o omou toki wa tashika ni atsuku yure teru

Oku sen no meguri ai no naka de saigo made kimi no koto o boku wa hoshi garu darou
Kirei ni kikazaru tame no kotoba sonna mono ni imi wa nai hitsuyou nai sutero yo
Shinzou ni mo nai nou ni mo nai doko ni mo miatara nai kokoro
Kimi to iru toki wa tashika ni kanji reru yasashiku subete o tsutsumikon de iku

It's time now
See me now
Yatto deaetan da ne

Kanji Lyrics クオリア (Qualia):
Lyrics:TAKUYA∞ Music:UVERworld

It's time now See me now
やっと出逢えたんだね

初めからそうだった
僕らは誰かと比べられ生きて来て

笑おうとした

そんな世界で二人は お互いの幸せを願えるんだね
僕のあくびが君に移った 君の明日が全てに変わった

億千の巡り逢いの中で 最後までこの出逢いを 僕は欲しがるだろう
綺麗に着飾るための言葉 そんな物に意味は無い 必要ない 捨てろよ
心臓にもない 脳にもない 何処にも見当たらないココロ
二人の間なら 確かに感じられる

会えない日の寂しさが ほら
一緒に居る時間の充実さを証明した
特別な時間(とき)に変わって行くよ

思いを辞したんじゃない ねぇ ねぇ
伝えたい心情が ねぇ

隣で ここぞって時に 言葉がこんなに溢れてるのに 何も言えなくなる
大切な事は 大切と思う事を ありきたりな言葉に 全部を込めるよ
心臓にも無い 脳にも無い 何処にも見当たらないココロ
君を想う時は 確かに熱く揺れてる

億千の巡り逢いの中で 最後まで君の事を 僕は欲しがるだろう
綺麗に着飾るための言葉 そんな物に意味は無い 必要ない 捨てろよ
心臓にもない 脳にもない 何処にも見当たらないココロ
君と居る時は 確かに感じれる 優しく全てを包み込んで行く

It's time now See me now
やっと出逢えたんだね

English Translate:
It's time now
See me now
At last, we were able to meet

From the beginning
We live being compared to someone

But I still smile

In this world, two people can wish each other happiness
My bad days reflect on you*, your tomorrow became my everything

Out of 100 million coincidental encounters, untill the end I've been wishing for this one*
Beautiful words are unnecessary, there is no need for them, let them go
You cannot find a heart in the mind, nor in the brain
But between the two of us, you can certainly feel it

You know, loneliness of the days when we couldn’t meet
Proved the perfection of the times when we were together
Those will be the special times for me

Hey, hey, I’m not denying my feelings
Hey, I want to tell you how I feel

To be next to you, I have so much to tell you , but I can’t bring myself to tell you all
Everything that I treasure and what’s important for me, I can only express in the most ordinary words
You cannot find a heart in the mind, nor in the brain

Out of 100 million coincidental encounters, untill the end I've been wishing for this one
Beautiful words are unnecessary, there is no need for them, let them go
You cannot find a heart in the mind, nor in the brain
I’m sure you can feel everything, while I gently hold you

It’s time now
See me now
At last, we were able to meet

Minggu, 25 Juli 2010

UVERWorld - Just Melody lyrics

Romaji Lyrics:
Machi no hitogomi ni magire hitori sameta me wo shite tojiteku sono kokoro
Yasashisa wa motomezu ni kizu tsuku dake nara
Hito to surechigatte yuku tabi ni usureteku kimi no iro kurai yoru ni obienaide

It's melody ushinatte shimatta kokoro no kakera atsume
Itsuka kimi ga waraeru you ni yeah
Just melody hontou wa yasashiku mujaki na kimi no egao
Itsumo boku ga mamotteku kara

Zenaku shitta hito mitai ni kotae wa mitsukete nai kedo
Kimochi wo again ososugiru koto wa nai

It's melody deai mo wakare mo atarashii oto wo kureru
Ano egao mo nakusenai oto yeah
Just melody melody wasurenaide tooku hanarete itemo
Kimi no melody kikoeteru kara

Mado ni utsuru hikari sae mo mou terashite wa kurenai you na ki ga shite
Hitori de kogoetetan da

It's melody ushinatte shimatta kokoro no kakera atsume
Itsuka kimi ga waraeru you ni yeah
Just melody kanadete yuku no sa toki no gosenfu no ue
Hitori hitotsu umareta hi kara
It's melody deai mo wakare mo atarashii oto wo kureru
Ano egao mo nakusenai oto yeah
Just melody melody itsuka kimi ga utatte kureta ano uta
Kitto boku wa wasure wa shinai

You are my song
And I'll be wiz you
Friends will be friends
Forever and ever together

English Translate:
You lose yourself in the crowd, with your cold eyes and closed heart
If you're just going to be wounded without searching for tenderness
Don't be afraid of the dark night as your colors fade each time you pass someone

It's melody, gather up the lost pieces of your heart
So that someday you can laugh again, yeah
Just melody, you really have a gentle, innocent smile
I'll always protect it

You won't be able to find the answer like one who knows good and evil
But find your feelings again, it's not too late

It's melody, meetings and partings give you a new sound
A sound so you don't lose that smile, yeah
Just melody melody, don't forget it, even if we're far apart
I can hear your melody

You were all alone and freezing
Feeling like even the light reflected in the window wouldn't shine on you

It's melody, gather up the lost pieces of your heart
So that someday you can laugh again, yeah
Just melody, being played on the score of time
Alone since the day you were born
It's melody, meetings and partings give you a new sound
A sound so you don't lose that smile, yeah
Just melody melody, that song you sang once upon a time
I swear I'll never forget it

You are my song
And I'll be wiz you
Friends will be friends
Forever and ever together

UVERWorld - DISCORD lyrics

Romaji lyrics:
You see the lights?

Seek after kuroi mukiryoku ga tsutsumu
Kanjou mahi shita can't find out this risou to wa
Zureta fuhenteki mirai destiny
Kick it sousa rust bluster sokkou buttobasu
You wa baransu tekii meramera
Ikiisogu laughter ikki ni kurasshaa
Never get together koe wo tozasu

Can't give my microphone away

She says to me yeah
"Don't worry, I'm with you"
Sonna kotoba iranai yo
Tell you why kono fukanshou no unou ga
Toki ni hito no kokoro no oku made me wo tsubuttatte
Utsushidashi misetsukete ikun da

Bokura no sweeping changes never leave us, leave us
Sweeping changes never leave us
Oshiete yo what we wonder ketsuraku no my life, my days
What we know kusatte iku ending

Seek after
Kiryoku mo usurete iku kanjou wa nai
Can't find out this ketsumatsu mieta
Fuhenteki mirai destiny
Kick it sousa rust bluster sokkou buttobasu
You wa baransu tekii meramera
Azawarau laughter ikki ni kurasshaa
Never get together kechirashiteku

Can't give my microphone away

Mukishitsu na mono de umetsukusu memory
Tashika na mono wa kaimu
If you are right, give it

Kurikaesu discord
Fukyouwaon ni tsubusarenai you ni to
Ai shita mono datte kono fukanshou no unou ga
Toki ni kimi no kokoro no oku made me wo tsubuttatte
Utsushidashi misetsukete ikun da

Everyone knows it's over
Oto nonai sairen silence
Kuchiteku kauntodaun no naka oborete yuku

Bokura no sweeping changes never leave us, leave us
Sweeping changes never leave us
Oshiete yo what we wonder ketsuraku no my life, my days
What we know kusatte iku ending

Nariyamanu disukoodo
Kono yo no naka to umaku yarezu ni
Naita kinou mo kienu disukoodo
Bokura wa itsuka ai seru you ni
What we need

English translate:
You see the lights?

Seek after, a black lethargy surrounds us
Emotions numbed, can't find out what this ideal is
The ubiquitous mismatched future, destiny
Kick it, control, rust bluster, swiftly kick it away
The point is balance, burning hostility
Living too fast, laughter, all at once, a crusher
Never get together, close your voice

Can't give my microphone away

She says to me yeah
"Don't worry, I'm with you"
I don't need those words
Tell you why this frigid right brain
Sometimes sees right into people's hearts
Even if I close my eyes

Our sweeping changes never leave us, leave us
Sweeping changes never leave us
Tell me what we wonder, my missing life, my missing days
What we know is rotting, ending

Seek after
My energy's fading, I have no emotions
Can't find out this conclusions, I can see it
The ubiquitous future, destiny
Kick it, control, rust bluster, swiftly kick it away
The point is balance, burning hostility
Mocking laughter, all at once, a crusher
Never get together, kick it about

Can't give my microphone away

Burying the memories with inorganic matter
There is nothing certain
If you are right, give it

Repeating discord
As if I'm crushed by the dissonance
Even though I loved you, this frigid right brain
Sometimes sees right into your heart
Even if I close my eyes

Everyone knows it's over
A soundless siren, silence
Drowning in the decaying countdown

Our sweeping changes never leave us, leave us
Sweeping changes never leave us
Tell me what we wonder, my missing life, my missing days
What we know is rotting, ending

The discord never stops
I'm unable to get along well in this world
My tears yesterday are a discord that won't disappear
So that someday we'll be able to love
What we need

UVERWorld - The truth lyrics

Romaji lyrics:
boku wa kimi no subete o kowasu you na ai no kiken na Sympathy

hajimatta banbutsu no kurieitingu ugokidashi ta tensei no shireitou
[aitsu wa kawatta] tte sonna mon daro u to
kaware nai soko no kanseitou shibara re ta +-( puramai ) zero no kankyou
nebumi shi te mo imi nai jan

Burning!

tashika ni futashika na mono ga kokoro zashi utsukushi sa mo subete karasu n daro ?
me o fuseyo u toshite mo

I see you

Cry for taishita kachi no mie nu sekai de
Cry for mikata dano teki dano kyoumi nai ne
Cry for kizutsuka nai tame no yobousen nante
Cry for tayasuku toke ba ii sa

dare mo ie nai you na me ga sameru you na kotoba o kika se tai
tokini kimi no subete o kowasu you na kiken ni michi ta kotoba de

kokkupitto kyuukutsu na furoa de Jacobite seishin no kakusei
[aitsu wa kawatta] tte sonna mon daro u to
itsuka i nemutteru ma ni shinrai shi ta futashika tachi ga yoku shi te kureru tte omotta

Burning!

sutereo kara itsumo kikoeru motome nai noni
musekinin ni hito o hagemasu n daro ?
rokku panku R&B HipHop mo

I see you

Cry for deki no warui yatsu mo yoi yatsu mo
Cry for kuchiura o awase ta ka no you ni
Cry for ka no ketsumatsu wa kekkyoku gan bare tte
Cry for mou kiki aki ta daro ?

dare mo minna itte kure wa shi nai you na kotoba o kika seyo u
tokini kimi no subete o kowasu you na itami ni michi ta kotoba de

NO. 5
kami no kokyuu ni shoushi te go banme no suuji ni shouri o shire

NO. 4
koutei o shimesu suuji negau dai yon wakusei he no jinrui no idou

NO. 3
jiyuu byoudou ai o shimesu tori korooru
subete o kontorooru suru toraianguru no poozu

NO. 2
zen to aku wa nijuusou

NO. 1
hitobito no chikai

Cry for megumare sugi ta kono nippon de
Cry for kou da fukou da toka iiattatte
Cry for nurumayu kara uttaeru shikou datte
Cry for koko ni surya dai mondai de

dare mo minna itte kure wa shi nai you na kotoba o kika se tai
shinu ki de iki ta kimi no kinou ga awa mi taku kieru hodo no

boku wa kimi no subete o kowasu you na ai no kiken na Sympathy

English Translate:
Love’s dangerous sympathy is like me breaking everything you have

In the creation of the first living things, a natural control tower began to move
If “that person’s changed” is true
That unchangeable control tower was bound in an evironment of +-zero
There is no meaning in setting prices

Burning!

Surely uncertain things are from the heart, and even beauty will burn, won’t it?
Even if you try and cover your eyes

I see you

Cry for, in a world where things of great value can’t be seen
Cry for, there is no interest or friends or even enemies
Cry for, people guarding themselves from getting hurt
Cry for, it’s fine to simply to remove yourself from there

I want to hear words that nobody can say, that can wake up our eyes
With dangerously full words that sometimes break everything you own

In the cramped cockpit floor, a jacobite-mind wakes up
That “that person’s changed” is true
When I let myself fall asleep one day, I thought that the uncertainties I had put my faith in would all go well

Burning!

I can always hear my stereo, even though I never wanted to
Is it irresponsibly encouraging people?
Rock, punk, even R&B HipHop

I see you

Cry for, good things and bad things
Cry for, like asking if the speaker’s position overlapped with yours
Cry for, at the end of a song, the musicians did their best
Cry for, have you already got tired of listening?

Let me hear the words that nobody can say
With painfully full words that sometimes break everything you own

NO. 5
Calling it god’s secret, know the succes in the 5th number

NO. 4
The emperor’s number, the movement of mankind to the wishing 4th planet

NO. 3
The tricolour of love, equality, and freedom
The pose of a triangle controlling all

NO. 2
Good and evil are a duet

NO. 1
Everyone’s vow

Cry for, in this overly blessed Japan
Cry for, even if we talk about happiness and unhappiness together
Cry for, even complaining thoughts that come from warm water
Cry for, with the big problems here

I want to hear the words that nobody can say
With dying mood, does the yesterday you lived disappear like a bubble?

Love’s dangerous sympathy is like me breaking everythingyou have

UVERWorld - MINORI lyrics (GOLD album)

Romaji :
"Nani shiteru no? guuzen da ne
Konna tokoro de deaeru to wa omowa nakatta"
Nante ne hontou wa kimi ga yoku koko ni kiteru koto wa shiranai furi wo shite

Kono kaerimichi chotto toomawari sureba
Kimi mo kitto kiniiru to omou sonna basho ga aru

Suna wo kette oikakete waratte mata aruite
Tsukare tara koshi oroshite machi nagameyou
Kyou koso wa tsutaeyo tte omotta koto mo sore wo ieba kiete shimai sou de

"Yoku kita ne aitakatta
Kawari wa nai kai? tsukareta'n ja nai?"
Nanimo nai ie dakedo kikita gatte ita CD wa katte oita yo

Itsumo yori hayaku tokei ga susumu
Kaiwa wa togirenai kyou koso tsutae nakya

Kokoro no naka de aishiteru tte nando sakenda tte
Soredake ja osae kirenaku naru yo
Kimi wa hyotto shitara kidzuiteru no? machi ga yoru ni tokete yuku naka de

"Sorosoro kaeru ne"
To itta to doujini kimi no te wo nigiri
"Kiite hoshii"

Kono kimochi wa aishiteru tteiu kotoba dake ja
Hontou no toko no koreppocchi shika tsutawaranai ki ga suru yo
Mou sukoshi dake issho ni iyou
Kotoba wa iranai nigiri kaeshite kuretate dake de

Yoru ni toketa machi wo nagameta mama nagameta mama
Kono mama de ima wa kono mama de

English Translate:
"What are you doing here?
It was an accident, I didn't think we'd meet at a place like this."
I say that, but I'm just pretending I didn't know you'd come here

If I take a bit longer coming home this way
I think you'll surely be pleased that this place is here

Kicking sand, chasing you, laughing and walking again
When I'm tired, I'll lower my back and gaze at this street
I thought I'd surely be able to tell you today, but when I try and say it, that thought disappears

"You came here often, huh? I wanted to meet you
Has anything changed? Aren't you tired?"
My family has nothing, but they bought the CD I wanted in advance

My clock moves faster than it always does
Our conversation is uninterrupted, and I must tell you today

I've shouted "I love you" in my heart so many times
But it always stops right there
When you accidentally said it, did you realize?
As we walked on the road while it dissolved into the night

"We're gradually making our way home, you know"
I held your hand as you said that
"I want to ask you..."

This feeling, as a word called "I love you"
I feel like this is the one truth I can't convey
Let's stay together a bit longer
I don't need words, just my hand you held in return

Let's just stay and gaze at the road as it goes on, dissolving in the night
Let's just gaze, like this
Right now, just like this...

UVERWorld - World LOST World lyrics (LAST Album)

Romaji Lyrics:
" Kore ga saigo no kotoba ni naru daro u..."
So omoeba motto kotoba o taisetsu ni deki ta
Nani o do shi ta tte kon'na hi ga itsuka otozure tanoni

woow... wow...(yeah.. yeah...)

You dont care karamatte toku ni kanji ta kantan na ketsumatsu de o
Yubi o kuwae te ta jibun ni rakuin o oshi ta
Yoku de kawa ga tsuppa ta mama sagasu mono ga nani na no ka
Sore mo wakara naikara yoru mo hi mo ake nai

So yurikago kara hakaba made datte taishita jikan wa naikara

Kore ga kimi to saigo no yoru kamo shire nai
So omo ta dake de kono isshun ga itoshii
Mi mo yo mo nai kanashimi ga kuru no wa kimatte n dakara ima tsutae nakya

Ichizu na omoi de namida o nagashi tari hito de aru ijō no kokoro no miniku-sa mo
Subete o mochi ukeireru kimi wa suteki da yo

You dont care karamatte tku ni kanji ta kantan na ketsumatsu de o
Yubi o kuwae te ta jibun ni rakuin o oshi ta
Aiso mo koso mo tsuki hateru mae ni aka no tanin no datte
Yosei o katte demo hashiru beki da ta

Mo nidoto an'na wadachi tetsu wa fuma nai yo mo kimi wa modora naikedo

Are ga kimi to saigo no yoru to shitte i ta nara
Motto kokoro o hiraite butsukareba yokata
Sai wa nage rare tara modore yashi nai koto mo kizui te tanoni

Nakushi ta mirai wa boku ga mitsukeru yo
Yakusoku shi ta mirai e yūshūnobi o kazaru yo
Subete o kowashi subete o tsukuru hajimari na n da yo

Beat out
I came back
with pain
came back
Beat out
I came back
Here he comes
On the bass!

I don't wanna lose my spark
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
wow wow...
I don't wanna lose my spark

Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
wow wow...
oh I don't wanna give it away


" Kore ga saigo no kotoba ni naru daro u..."
Sō omoeba motto kotoba o taisetsu ni deki ta
Kitto nani o dō shi ta tte mi mo yo mo nai kanashimi wa kite shimau n da

Ichizu na omoi de namida o nagashi tari hito de aru ijō no kokoro no miniku-sa mo
Subete o mochi, ukeireru kimi wa, suteki da yo

wow... wow... (yeah... yeah...)


English Translate :
"This will be the last word ..."
If you want more words were so carefully
It came one day we had just what this

wow ... wow ... (yeah. .. yeah ...)

You don't care feel easy in the end far entangled
I pressed my mouth to mark the fingers
Look what those in the skin without greed
I do not know day from night it

Because so much time from the cradle to the grave because no

Maybe this is your last night
I just love this moment so that
The sorrow comes not even from the world body and I decided it was
Even more than the ugliness of the mind who is in tears and sincere desire
I embrace you all have wonderful

You don't care feel easy in the end far entangled
I pressed my mouth to mark the fingers
Even stranger is also what patience can be exhausted prior to
It was also emboldened by moving ahead

Such a rut again (railroad) is a step on you again but I'm back

If I knew last night that you and the
I should have run into more open mind
Dice (Sai) was also noticed that I was thrown
I found my lost future
I promised to the future crown
Creating'm all started destroying everything

Beat out
I came back
with pain
came back
Beat out
I came back
Here he comes On the bass!

I don't wanna lose my spark
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
wow wow ...
I don't wanna lose my spark

Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
wow wow ...
oh I don't wanna give it away

"This will be the last word ..."
Words were more carefully if you want it
Sorrow of the world body and not what happened I'm sure they come
Even more than the ugliness of mind who is in tears and sincere desire
I embrace you all with great

wow ... wow ... (yeah. .. yeah ...)

Kamis, 17 Juni 2010

UVERworld - Gekidou lyric + English Translate

Gekidou ; Album version

Romaji Lyrics:
togisumase EYES
kikiakita PHRASE ya
dareka no COPY ja mitasarenainda yo
SPARK kiete kure
mata tora no i wo karite fuitekundarou

makki no dosu kuro no BEST PLAY IN THE HOUSE daiissen no STAGE de
koreppochi mo makeru ki ga shine na
sou yatte sugu

shosen ao no sekai ni tojikomerarete warau
taiyou wo ushinatte boku wa tsuki no arika wo sagasu

mieteita mono made miushinatte bokura wa
omoide no umi no naka oborete iku no ni
doushite? chikai atta koto made
nakatta koto ni shite tsugi no PASSPORT

Cloudy
ushinaware INSISTENCE
nareai no EVERYDAY FLATER ni iratsuitenda yo
SPARK kiesou da
hakusha wa kakarazu to mo omoi ni utsuroi wa nai

makki no dosu kuro no BEST PLAY IN THE HOUSE daiissen no STAGE de
kozotte sagasu ELYSION no tobira mokuzen de nogasu

te no hira kara waratte ochite yuku kirei ni
hisshi de atsume samayotta karappo no STORY

taisetsu na omoide mo sukoshi oite yukou
subete seotta mama ja wataru ni wa omokute
soushite mata deatta toki ni wa sukoshi irokoku atatamete kure

Rebel one, towa no koe AGAIN kokoro ni itsu todoku
Rebel one, towa no koe AGAIN kikasete
Rebel one, towa no koe AGAIN kokoro ni itsu todoku
Rebel one, tuning point

G9 hitoketa de miseru gekidou no nounai kakumei

BASE, ABILITY, MIND

ROUND 1 dassee ichi kara hoete na
kuratta zasetsu PLUS honki no shunkan da G9 HEAVY no PUNCH
miseru gekidou hitoketa de nounai kakumei
NEVER ALONE SHAKE VIOLENTLY AGAIN komaku tobasu
NEVER ALONE SHAKE VIOLENTLY AGAIN

taiyou o ushinatte shimatta boku no hitomi wa
tsuki o utsushi kagayaku koto wa nai yo
tsukinai yoku to ganbou ni aterarete
kitto doko ni mo nai mono o sagashite aruku yo

mieteita mono made miushinatte bokura wa
omoide no umi no naka oborete iku no ni
doushite? chikai atta koto made
nakatta koto ni shite tsugi no PASSPORT

taisetsu na omoide mo sukoshi oite yukou
subete seotta mama ja wataru ni wa omokute
soushite mata deatta toki ni wa sukoshi irokoku atatamete kure

umaku oite iketara oborenaide sutenaide mata aeru kara
NEVER ALONE towa no koe AGAIN kokoro ni itsu todoku
NEVER ALONE turning point

English Translation:
Having keen eyes,
hearing those cliché phrases,
or being someone's copy can't satisfy me.
I don't want the spark
because it'll one day come at me as the threat of a tiger.

The best plays are made at the end of a dark season. The first stage is in the house,
and I don't feel like I can lose this battle.
Let's fight it out 24/7.

Even if I'm stuck in a blue world, I'll laugh everything off.
And because I've now lost the sun, I'll go find the moon.

We lost sight of things that were clear before,
and now we're drowning in the sea of our memories.
But why? Why do I act like
I never made those promises and move on to the next passport?

Like the cloud,
I've lost my insistence.
I'm tired of the flatterers I meet everyday.
The spark is about to die,
and although it's dying slowly, I won't think twice of what I said.

The best plays are made at the end of a dark season. The first stage is in the house,
and I carefully search for the doors to Elysium so that I can send him there.

What you get from pretty words you half-heartedly put down on papers
is just a desperately put together, empty story of pretty words.

Let's leave a bit of our important memories here.
It'll be too heavy to carry them all across the sea.
And the next time we meet, let's joyfully reminisce on these memories.

Rebel one, when will the eternal voice, again, reach my heart?
Rebel one, I want to hear, again, the eternal voice.
Rebel one, when will the eternal voice, again, reach my heart?
Rebel one, this is the turning point.

G9, that one column confuses the brain alteration from a shock.

Base, ability, mind

Round 1, go ahead and keep barking from that unsightly place.
There's going to be an all-out instant that was gained devouring the discouragements. The punch is full of G9.
And it causes a brain alteration just from its shock.
Rebel one, shake violently again, it'll blow out your eardrums.
Rebel one, shake violently again.

My eyes that can no longer find the sun
will now, never reflect and shine off the moon.
Following my endless desires and wishes,
I'll walk aimlessly, looking for something nonexistent.

We lost sight of things that were clear before,
and now we're drowning in the sea of our memories.
But why? Why do I act like
I never made those promises and move on to the next passport?

Let's leave a bit of our important memories here.
It'll be too heavy to carry them all across the sea.
And the next time we meet, let's joyfully reminisce on these memories.

If we successfully leave them here, we won't drown or discard and meet back here.
Rebel one, when will the eternal voice, again, reach my heart?
Rebel one, this is the turning point.


UVERworld - Toki no Namida lyric

Lyrics & Music: TAKUYA

Romaji Lyrics:
Doushite? Taisetsu ni shita mono wa
Itsumo kowarete yuku no
Doushite? Kiduke nakatta no ka na
Kyori ijou ni hanarete yuku kimi wo Honesty

Toki totomo ni
Nanimo kamoga kawatte yuku keshiki no naka
Jibun sae mo miushinai sou de
Tachidomatta toki ni me wo tojite
Kimi no egao omoidasu yo
Dear lover, It’s you
Kie naide
Kako no hibi no ashiato yo

Doushite? Taisetsu ni shita mono wa
Itsumo kowarete yuku no
Doushite? Kiduke nakatta no ka na
Kyori ijou ni hanarete yuku kimi wo Honesty

Ima wa hakanaku chiisakute mo
Itsuka wa mune wo hatte aeru
Shizumu senaka oshite kureru
Ano hi kawashita yakusoku
Wasure naide!
Saigo kimi ni itta kotoba wa uso ja nai yo

Doushite? Ichiban taisetsu na hito wo
Kizutsukete shimau no
Subete ushinatte shimatte sou kiduketa
Kakegae no nai koto The regret

Doushite? Taisetsu datta koto mo
Hito wa wasurete yuku no
Subete nakushite shimatta kedo
Wasure nai egao no naka ni aru namida wo

Dear lover, It’s you
Nani wo gisei ni shitatte
Be with you forever
Don’t forget your tears


Kanji Lyrics:
どうして? 大切にしたものは
いつも壊れてゆくの
どうして? 気づけなかったのかな
距離以上に離れてゆく君を Honesty

時間と共に
何もかもが変わってゆく景色の中
自分さえも見失いそうで
立ち止まった時に 目を閉じて
君の笑顔思い出すよ
Dear lover, It’s you
消えないで
過去の日々の足跡よ

どうして? 大切にしたものは
いつも壊れてゆくの
どうして? 気づけなかったのかな
距離以上に離れてゆく君を Honesty

今は儚く 小さくても
いつかは胸をはって会える
沈む背中押してくれる
あの日交わした約束
忘れないで!
最後君に言った言葉は嘘じゃないよ

どうして? 一番大切な人を
傷つけてしまうの
全て失ってしまって そう気づけた
かけがえのないこと The regret

どうして? 大切だったことも
人は忘れてゆくの
全て失くしてしまったけど
忘れない 笑顔の中にある涙を

Dear lover, It’s you
何を犠牲にしたって
Be with you forever
Don’t forget your tears



UVERworld - Yasashisa no Shizuku lyric + English Translation

Lyrics & Music: TAKUYA

Romaji Lyrics:
Kimochi no surechigai wa atte mo
Owari wa konai to omotteta no ni
Kedo kimi wa mou inai
Ito no saki wa sou, togireruteru
Donna ni sakendemo kaere nai basho

Itsumono you ni te wo
Tsunaide aruiteru toki dakede
Konnani itoshii to omotte ite mo
Yume ga chikaduku hodo futari wa hanareteku
Otagai no tame ni kanae you ne tte
Itteta no ni

Yo, Listen to me.
I found a drip in my heart
and I called it “forever”
Oh, FEIKU soshite
Tsunoru word tsumari
Creck in the middie of that passion
Because’cause I want you

Live alone Live alone Live alone

Itsumo kimi wa
Hitonami ni nomarete aruku boku no
Ushiro sugata dakede mitsukete kureteta no ni
Kedo ima “Anata ga tooi hito ni mieru no” tte
Kimi wa kidukazu ni
Konnani chikaku wo toori sugite yuku

Chiisa na kotoba ga kimi ni tsuketeta kizu ga ima
Konnani itami no oto wo tateru
Yasashi sa no shizuku saigo no hito shizuku
Sore wa mou chi no you ni akaku
Boku wo utsunda

Kizutsuka nai you ni
Kizutsuke nai you ni
Hitori de ikite yuku koto wo erabu
Kokoro yurushita toki ni datte
Itsumo sae nai uso bakari

Live alone Live alone Live alone

Kanashii hodo
Kimochi no surechigai wo kurikaeshite mo
Owari wa konai to omoi tsuduketeta kara
Kiri kizamu yo boku no kokoro
Nagare dashiteku kono shizuku
Donnani sakendemo kaere nai basho

Itsumo kimi wa
Hitonami ni nomarete aruku boku no

Ushiro sugata dakede mitsukete kureteta no ni
Kedo ima wa massugu kimi no mae ni
Tatte iru koto sae kidukazu ni
Konnani chikaku wo toori sugite yuku

(Modore nai)
Ano hi kimi ga ii kake tometa ano kotoba
Ima kikoete kitanda
“I’m in you”

(You’ve got a place in me sore wa eien ni)

Boku mo onaji kotoba wo daiteru
Ima mo kieteka ni you ni, to

Kotoba yori kie nai mono wo
Kotoba yori ah,
Kotoba yori kese nai mono wo
Kotoba yori ah,

Kotoba yori


Kanji Lyrics:
気持ちのすれ違いはあっても
終わりは来ないと思ってたのに
けど 君はもういない
糸の先はそう、途切れてる
どんなに叫んでも 帰れない場所

いつものように手を
繋いで歩いてる時だけで
こんなに愛しいと 思っていても
夢が近づくほど ふたりは離れてく
おたがいの為に叶えようねって
言ってたのに

Yo, Listen to me.
I found a drip in my heart
and I called it ”forever”
Oh, フェイク そして
募る word つまり
Creck in the middie of that passion
Because ’cause I want you

Live alone Live alone Live alone

いつも君は
人波にのまれて歩く僕の
後姿だけで見つけてくれてたのに
けど今「あなたが遠い人に見えるの」って
君は気づかずに
こんなに近くを通り過ぎてゆく

小さな言葉が君につけてた傷が今
こんなに痛みの音を立てる
優しさの雫 最後の一雫
それはもう血の様に紅く
僕を打つんだ

傷つかないように
傷つけないように
ひとりで生きてゆく事を選ぶ
心許した時にだって
いつも冴えない嘘ばかり

Live alone Live alone Live alone

悲しいほど
気持ちのすれ違いを繰り返しても
終わりは来ないと思い続けてたから
切り刻むよ僕の心
流れ出してく この雫
どんなに叫んでも 帰れない場所

いつも君は
人波にのまれて歩く僕の
後ろ姿だけで見つけてくれてたのに
けど今は真っ直ぐ君の前に
立っている事さえ気づかずに
こんなに近くを通り過ぎてゆく

(戻れない)
あの日君が言いかけ止めたあの言葉
今聞こえて来たんだ
”I’m in you”

(You’ve got a place in me それは永遠に)

僕も同じ言葉を抱いてる
今も消えてかにように、と

言葉より消えないものを
言葉より ah,
言葉より消せないものを
言葉より ah,

言葉より


English Translate:
I thought that even though sometimes
Our feelings didn't match up, the end would never come
But now you're gone
The thread is cut off
No matter how loud I yell, I can't go back there

Even if I love the times
We walk along together holding hands
The closer we get to our dreams, the further apart we become
We said
It was so we could each make our dreams come true

Yo, listen to me
I found a drip in my heart
And I called it "forever"
Oh, it's fake and
An inviting word, in other words
Crack in the middle of that passion
Because 'cause I want you

Live alone, live alone, live alone

You always
Were able to spot me just from seeing my back
As I walked through a crowd of people
But now you don't even realize "you seem so far away"
Though you're passing right by me

The small words that wounded you
Now make such a painful sound
A drop of tenderness, the last drop
It hits me, dark red like blood

You chose to live alone
So you wouldn't hurt or get hurt
Even when my heart can forgive
It's all just unskilled lies

Live alone, live alone, live alone

I kept thinking
That even though our feelings never matched up
The end would never come
I'll carve it on my heart
This drop that washes away
No matter how loud I yell, I can't go back there

You always
Were able to spot me just from seeing my back
As I walked through a crowd of people
But now you don't even realize that I'm standing right in front of you
Though you're passing right by me

(I can't go back)
Now I can hear
Those words you almost said that day
"I'm in you"

(You've got a place in me, that's forever)

I hold on to the same words
So they don't disappear

Something more than words that won't disappear, more than words ah
Something more than words that won't disappear, more than words ah

More than words

UVERworld - Colors of The Heart Lyric + English Translate

Lyrics & Music: TAKUYA
 
Romaji Lyrics:
Ano hi boku no kokoro wa oto mo naku kuzure satta
Kowarete saken demo keshi sare nai kioku to
Kurayami ga hitomi no naka he to nagare komu
Mou iro sae mie nai ashita he to shizumu

Wakari aeru hi wo tomedo naku sagashita
Ushinau tame dake ni ima wo ikiteku
Mou dame da to hitori kodoku wo daite mo
If you turn on the lights...
Hikari he terashiteku

*“Negai tsudukeru omoi itsuka iroduku yo” to
Oshiete kureta kokoro ni ikitsudukeru hito
Nanimo kamo hitsuzen no naka de umareru Colors
Mou ichido kono te de asu wo egakeru kara

Itsu no ma ni ka boku wa nakusu koto ni mo nare
Te ni ireta mono sae yubi wo surinuketeku
Namida ga kareru mae ni kiki takatta kotoba wa
Ima wa dareka wo sukuu tame ni
It’s all your fate. You gonna do that.
“Hikari ga tsuyoku nareba yami mo fukaku naru” to
Kiduita toshite mo osoreru koto wa nai yo
Nanimo kamo kokoro no hate ni umareru Colors
Mou hitomi wo hiraite mitsumerareru kara

Kanashimi no Breath
Sore wa sagashiteta iro wo nijimaseru yo
Oto mo tatezu ni

*Repeat
Mou ichido terasu yo hikari no yubisaki de

Just drawing...Colors in light and darkness
And take it...Colors in light and darkness
Ima wa todoka nai yasashii iro mo
Subete wa mata kono te de egaki naoseru kara


Kanji Lyrics:
あの日僕の心は 音もなく崩れ去った

壊れて叫んでも 消し去れない記憶と
暗闇が 瞳の中へと流れ込む
もう色さえ見えない 明日へと沈む

分かり合える日を 止めどなく探した
失うためだけに 今を生きてく
もう駄目だと 一人孤独を抱いても
If you turn on the lights…
光へ 照らしてく

※「願い続ける想い いつか色づくよ」と
教えてくれた心に生き続ける人
何もかも 必然の中で生まれる Colors※
もう一度この手で 明日を描けるから

いつの間にか僕は 失くすことにも慣れ
手に入れた物さえ 指をすり抜けてく
涙が枯れる前に 聞きたかった言葉は
今は誰かを救うために
It’s all your fate. You gonna do that.
「光が強くなれば 闇も深くなる」と
気づいたとしても 恐れることはないよ
何もかも 心の果てに生まれる Colors
もう瞳を開いて 見つめられるから

悲しみの Breath
それは探してた色を滲ませるよ
音も立てずに

(※くり返し)
もう一度照らすよ 光の指先で

Just drawing… Colors in light and darkness
And take it… Colors in light and darkness
今は届かない優しい色も
全てはまたこの手で 描き直せるから

English Translate:
On that day, my heart crumbles without a sound
No matter how much I scream and break,
the unerasable memories and darkness continue to flow past my eyes
And I sink into the tomorrow where I can't even differentiate the colors anymore

I continue to search for the day where I can come to an understanding
Now I am just living for the sake of losing
Even when it is all over and I am fighting alone
If you turn on the lights
I will shine towards it

"Thoughts filled with wishes will one day create colors"
This is what I have been taught
by the person who lives in my heart
Everything is born out of colors
Once again, I am going to paint tomorrow with these hands

I became used to losing without even realising it
Even the things that are placed on my hands are slipping through my fingers
Before my tears dried up, I just want to know
till now, who am I really trying to save with the words I want to hear
It's all your fate. You gonna do that

If the light becomes stronger, darkness will also become deeper
Even after realising it, I still have nothing to fear
everything is created by the colors born out of the corner of our hearts
If we open our eyes, we will be able to see it

The breath of sadness
The color which I have been looking for is fading away
without producing any sound

"Thoughts filled with wishes will one day create colors"
This is what I have been taught
by the person who lives in my heart
Everything is born out of colors
Let it be illuminated by the fingertips of light

just drawing, colors in light and darkness
and take it, colors in light and darkness
The gentle colors that cannot be expressed now
I will once again paint them with these hands