ROMAJI LYRIC
Lyrics: Yudai Takenaka
Composer: Yudai Takenaka・Sojiro Oki
Tsuki ga kirei to ureshisou ni
Sora wo mite yo to kimi wa waratta
Nagareta kisetsu itsu no ma ni ka
Hitori no seikatsu ni mo nareta yo
"Bulannya cantik dan kelihatan senang"
Kamu melihat ke langit dan tertawa
Musim silih berganti tanpa kita sadari
Sekarang aku menjalani hidup sendiri
Shigoto wa mukashi yori umakuitteiru kedo
Kono hiroi heya ni wa hitoribocchi sa
Wan ruumu ni futari
Warai, naita ano hibi ni wa
Mou modorenai yo ne
Meski aku bekerja lebih keras daripada sebelumnya
Aku sendirian di ruangan yang besar ini
Dua orang dalam satu ruangan
Tertawa dan menangis saat kita bersama
Sekarang tidak dapat terulang lagi
Kanawanai yakusoku nokoshite
Nando mo orete dashita kotae dakara
Wasureyou tte sora miage aruiteta no ni
Tsuki wo miru to aitakunan no wa kimi no sei da yo
Hanya tersisa janji yang sudah diingkari
Berulang kali jawabannya adalah berpisah
Aku mencoba untuk melupakannya, berjalan sambil menatap langit
Aku ingin melihat bulan bersamamu
Itu adalah kesalahanmu
Tama ni shika nai renraku sae
Itsu shika todaete haya ichinen
Jikan ga tateba magireru yo to
Sewashinaku mainichi wo sugoshita
Terkadang kita saling menghubungi
Tidak terasa sudah satu tahun kita berpisah
Kamu boleh bingung ketika waktu berlalu
Karena menghabiskan hari tanpa kesibukan
Ichinen de ichido no kimi ga umareta hi ni
Nanigenai furi shite okutta “omedetou”
“arigatou. gomen ne.”
Ano koro to wa mou chigau
Kimi wo uketomenakucha
Suatu hari ketika kamu melahirkan di tahun ini
Aku berpura-pura untuk biasa saja dan mengirimkan pesan "selamat"
"Terima kasih.. maaf.."
Sejak saat itu, semuanya berubah
Aku harus mengabaikanmu
Kawaranai hazu to omotteta
Kitai shisugiteita jibun ga baka da
Heiki na kao de oshikoroshite tsutaeta
“shiawase ni natte” nante dasai na
Aku berpikir, tidak akan ada yang berubah
Aku terlalu bodoh karena berharap lebih
Berkata kepadamu dengan ekspresi yang tenang
"Berbahagialah" —bodohnya aku
Ima datte tokidoki boku wa
Omoide mo rireki mo mikaeshite shimau
Kimi mo sa warui yo purofiiru shashin wa
Ageta nekkuresu tsuketeru kara
Sekarang pun, terkadang aku mengingat kenangan yang lalu
Aku melihat foto profilmu, kamu sangat jahat
Karena masih memakai kalung yang kuberi
Sunao ni nareba modoreru ka na
“uso da yo” to itte nee waratte
Hontou wa aitakute koishikute aitakute
Mada kono heya de kimi wo matte
Aku berharap bisa kembali lagi seperti dulu
( kamu ) mengatakan "itu bohong" dan tertawa
Sejujurnya, aku rindu padamu, aku ingin bertemu, aku benar-benar rindu
Aku masih menunggumu di ruangan ini
Kanawanai yakusoku nokoshite
Nando mo naite dashita kotae dakara
Wasureyou tte mae wo muite aruite iku
Tsuki wo mitemo aitakunannai baibai.
Mata ne
Hanya tersisa janji yang sudah diingkari
Berulang kali aku menangisi jawabannya
Aku akan melupakan hal itu dan berjalan ke depan
Aku tak ingin melihatmu lagi meskipun aku melihat bulan
Selamat tinggal
Romaji lyric by Neeotaku
Indonesian Translate by me - chibi
KANJI LYRIC
月が綺麗と嬉しそうに
空を見てよと君は笑った
流れた季節 いつの間にか
独りの生活にも慣れたよ
仕事は昔より上手くいっているけど
この広い部屋にはひとりぼっちさ
ワンルームにふたり
笑い、泣いたあの日々には
もう戻れないよね
叶わない約束残して
何度も折れて出した答えだから
忘れようって空見上げ歩いてたのに
月を見ると会いたくなんのは君のせいだよ
たまにしかない連絡さえ
いつしか途絶えて早一年
時間が経てば紛れるよと
忙しなく毎日を過ごした
一年で一度の君が生まれた日に
何気ないフリして送った「おめでとう」
「ありがとう。ごめんね。」
あの頃とはもう違う
君を受け止めなくちゃ
変わらないはずと思ってた
期待し過ぎていた自分が馬鹿だ
平気な顔で押し殺して伝えた
「幸せになって」なんてダサいな
今だって時々僕は
思い出も履歴も見返してしまう
君もさ悪いよプロフィール写真は
あげたネックレス着けてるから
素直になれば戻れるかな
「嘘だよ」と言って ねぇ笑って
本当は会いたくて恋しくて会いたくて
まだこの部屋で君を待って
叶わない約束残して
何度も泣いて出した答えだから
忘れようって前を向いて歩いていく
月を見ても会いたくなんないバイバイ。
またね。
Source : lyrical-nonsense.com
~~~~~~~~~~~
😭😭 Finish!
Translate ini sambil bercucuran karena relate sama kisah sendiri meski beda role. Yah, memang ngga seharusnya berharap lebih ☹
Ingat :
Ketika kamu sudah berharap pada manusia, bersiaplah untuk kecewa
Ijou desu.
—Chibi
Tidak ada komentar:
Posting Komentar
Coment here~