Romaji Lyrics:
Machi no hitogomi ni magire hitori sameta me wo shite tojiteku sono kokoro
Yasashisa wa motomezu ni kizu tsuku dake nara
Hito to surechigatte yuku tabi ni usureteku kimi no iro kurai yoru ni obienaide
It's melody ushinatte shimatta kokoro no kakera atsume
Itsuka kimi ga waraeru you ni yeah
Just melody hontou wa yasashiku mujaki na kimi no egao
Itsumo boku ga mamotteku kara
Zenaku shitta hito mitai ni kotae wa mitsukete nai kedo
Kimochi wo again ososugiru koto wa nai
It's melody deai mo wakare mo atarashii oto wo kureru
Ano egao mo nakusenai oto yeah
Just melody melody wasurenaide tooku hanarete itemo
Kimi no melody kikoeteru kara
Mado ni utsuru hikari sae mo mou terashite wa kurenai you na ki ga shite
Hitori de kogoetetan da
It's melody ushinatte shimatta kokoro no kakera atsume
Itsuka kimi ga waraeru you ni yeah
Just melody kanadete yuku no sa toki no gosenfu no ue
Hitori hitotsu umareta hi kara
It's melody deai mo wakare mo atarashii oto wo kureru
Ano egao mo nakusenai oto yeah
Just melody melody itsuka kimi ga utatte kureta ano uta
Kitto boku wa wasure wa shinai
You are my song
And I'll be wiz you
Friends will be friends
Forever and ever together
English Translate:
You lose yourself in the crowd, with your cold eyes and closed heart
If you're just going to be wounded without searching for tenderness
Don't be afraid of the dark night as your colors fade each time you pass someone
It's melody, gather up the lost pieces of your heart
So that someday you can laugh again, yeah
Just melody, you really have a gentle, innocent smile
I'll always protect it
You won't be able to find the answer like one who knows good and evil
But find your feelings again, it's not too late
It's melody, meetings and partings give you a new sound
A sound so you don't lose that smile, yeah
Just melody melody, don't forget it, even if we're far apart
I can hear your melody
You were all alone and freezing
Feeling like even the light reflected in the window wouldn't shine on you
It's melody, gather up the lost pieces of your heart
So that someday you can laugh again, yeah
Just melody, being played on the score of time
Alone since the day you were born
It's melody, meetings and partings give you a new sound
A sound so you don't lose that smile, yeah
Just melody melody, that song you sang once upon a time
I swear I'll never forget it
You are my song
And I'll be wiz you
Friends will be friends
Forever and ever together
Beranda
Di blog ini, kami membagikan lirik lagu-lagu mancanegara beserta terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Kami juga menambahkan keterangan lain terkait lagu tersebut sebagai penghormatan terhadap pemegang hak cipta seperti pencipta, penyanyi, album, tahun rilis, dan label musik. Blog ini semata-mata bertujuan untuk mempermudah para pecinta musik untuk memahami makna lagu sehingga dapat lebih mencintai berbagai aliran musik.
Minggu, 25 Juli 2010
UVERWorld - DISCORD lyrics
Romaji lyrics:
You see the lights?
Seek after kuroi mukiryoku ga tsutsumu
Kanjou mahi shita can't find out this risou to wa
Zureta fuhenteki mirai destiny
Kick it sousa rust bluster sokkou buttobasu
You wa baransu tekii meramera
Ikiisogu laughter ikki ni kurasshaa
Never get together koe wo tozasu
Can't give my microphone away
She says to me yeah
"Don't worry, I'm with you"
Sonna kotoba iranai yo
Tell you why kono fukanshou no unou ga
Toki ni hito no kokoro no oku made me wo tsubuttatte
Utsushidashi misetsukete ikun da
Bokura no sweeping changes never leave us, leave us
Sweeping changes never leave us
Oshiete yo what we wonder ketsuraku no my life, my days
What we know kusatte iku ending
Seek after
Kiryoku mo usurete iku kanjou wa nai
Can't find out this ketsumatsu mieta
Fuhenteki mirai destiny
Kick it sousa rust bluster sokkou buttobasu
You wa baransu tekii meramera
Azawarau laughter ikki ni kurasshaa
Never get together kechirashiteku
Can't give my microphone away
Mukishitsu na mono de umetsukusu memory
Tashika na mono wa kaimu
If you are right, give it
Kurikaesu discord
Fukyouwaon ni tsubusarenai you ni to
Ai shita mono datte kono fukanshou no unou ga
Toki ni kimi no kokoro no oku made me wo tsubuttatte
Utsushidashi misetsukete ikun da
Everyone knows it's over
Oto nonai sairen silence
Kuchiteku kauntodaun no naka oborete yuku
Bokura no sweeping changes never leave us, leave us
Sweeping changes never leave us
Oshiete yo what we wonder ketsuraku no my life, my days
What we know kusatte iku ending
Nariyamanu disukoodo
Kono yo no naka to umaku yarezu ni
Naita kinou mo kienu disukoodo
Bokura wa itsuka ai seru you ni
What we need
English translate:
You see the lights?
Seek after, a black lethargy surrounds us
Emotions numbed, can't find out what this ideal is
The ubiquitous mismatched future, destiny
Kick it, control, rust bluster, swiftly kick it away
The point is balance, burning hostility
Living too fast, laughter, all at once, a crusher
Never get together, close your voice
Can't give my microphone away
She says to me yeah
"Don't worry, I'm with you"
I don't need those words
Tell you why this frigid right brain
Sometimes sees right into people's hearts
Even if I close my eyes
Our sweeping changes never leave us, leave us
Sweeping changes never leave us
Tell me what we wonder, my missing life, my missing days
What we know is rotting, ending
Seek after
My energy's fading, I have no emotions
Can't find out this conclusions, I can see it
The ubiquitous future, destiny
Kick it, control, rust bluster, swiftly kick it away
The point is balance, burning hostility
Mocking laughter, all at once, a crusher
Never get together, kick it about
Can't give my microphone away
Burying the memories with inorganic matter
There is nothing certain
If you are right, give it
Repeating discord
As if I'm crushed by the dissonance
Even though I loved you, this frigid right brain
Sometimes sees right into your heart
Even if I close my eyes
Everyone knows it's over
A soundless siren, silence
Drowning in the decaying countdown
Our sweeping changes never leave us, leave us
Sweeping changes never leave us
Tell me what we wonder, my missing life, my missing days
What we know is rotting, ending
The discord never stops
I'm unable to get along well in this world
My tears yesterday are a discord that won't disappear
So that someday we'll be able to love
What we need
You see the lights?
Seek after kuroi mukiryoku ga tsutsumu
Kanjou mahi shita can't find out this risou to wa
Zureta fuhenteki mirai destiny
Kick it sousa rust bluster sokkou buttobasu
You wa baransu tekii meramera
Ikiisogu laughter ikki ni kurasshaa
Never get together koe wo tozasu
Can't give my microphone away
She says to me yeah
"Don't worry, I'm with you"
Sonna kotoba iranai yo
Tell you why kono fukanshou no unou ga
Toki ni hito no kokoro no oku made me wo tsubuttatte
Utsushidashi misetsukete ikun da
Bokura no sweeping changes never leave us, leave us
Sweeping changes never leave us
Oshiete yo what we wonder ketsuraku no my life, my days
What we know kusatte iku ending
Seek after
Kiryoku mo usurete iku kanjou wa nai
Can't find out this ketsumatsu mieta
Fuhenteki mirai destiny
Kick it sousa rust bluster sokkou buttobasu
You wa baransu tekii meramera
Azawarau laughter ikki ni kurasshaa
Never get together kechirashiteku
Can't give my microphone away
Mukishitsu na mono de umetsukusu memory
Tashika na mono wa kaimu
If you are right, give it
Kurikaesu discord
Fukyouwaon ni tsubusarenai you ni to
Ai shita mono datte kono fukanshou no unou ga
Toki ni kimi no kokoro no oku made me wo tsubuttatte
Utsushidashi misetsukete ikun da
Everyone knows it's over
Oto nonai sairen silence
Kuchiteku kauntodaun no naka oborete yuku
Bokura no sweeping changes never leave us, leave us
Sweeping changes never leave us
Oshiete yo what we wonder ketsuraku no my life, my days
What we know kusatte iku ending
Nariyamanu disukoodo
Kono yo no naka to umaku yarezu ni
Naita kinou mo kienu disukoodo
Bokura wa itsuka ai seru you ni
What we need
English translate:
You see the lights?
Seek after, a black lethargy surrounds us
Emotions numbed, can't find out what this ideal is
The ubiquitous mismatched future, destiny
Kick it, control, rust bluster, swiftly kick it away
The point is balance, burning hostility
Living too fast, laughter, all at once, a crusher
Never get together, close your voice
Can't give my microphone away
She says to me yeah
"Don't worry, I'm with you"
I don't need those words
Tell you why this frigid right brain
Sometimes sees right into people's hearts
Even if I close my eyes
Our sweeping changes never leave us, leave us
Sweeping changes never leave us
Tell me what we wonder, my missing life, my missing days
What we know is rotting, ending
Seek after
My energy's fading, I have no emotions
Can't find out this conclusions, I can see it
The ubiquitous future, destiny
Kick it, control, rust bluster, swiftly kick it away
The point is balance, burning hostility
Mocking laughter, all at once, a crusher
Never get together, kick it about
Can't give my microphone away
Burying the memories with inorganic matter
There is nothing certain
If you are right, give it
Repeating discord
As if I'm crushed by the dissonance
Even though I loved you, this frigid right brain
Sometimes sees right into your heart
Even if I close my eyes
Everyone knows it's over
A soundless siren, silence
Drowning in the decaying countdown
Our sweeping changes never leave us, leave us
Sweeping changes never leave us
Tell me what we wonder, my missing life, my missing days
What we know is rotting, ending
The discord never stops
I'm unable to get along well in this world
My tears yesterday are a discord that won't disappear
So that someday we'll be able to love
What we need
UVERWorld - The truth lyrics
Romaji lyrics:
boku wa kimi no subete o kowasu you na ai no kiken na Sympathy
hajimatta banbutsu no kurieitingu ugokidashi ta tensei no shireitou
[aitsu wa kawatta] tte sonna mon daro u to
kaware nai soko no kanseitou shibara re ta +-( puramai ) zero no kankyou
nebumi shi te mo imi nai jan
Burning!
tashika ni futashika na mono ga kokoro zashi utsukushi sa mo subete karasu n daro ?
me o fuseyo u toshite mo
I see you
Cry for taishita kachi no mie nu sekai de
Cry for mikata dano teki dano kyoumi nai ne
Cry for kizutsuka nai tame no yobousen nante
Cry for tayasuku toke ba ii sa
dare mo ie nai you na me ga sameru you na kotoba o kika se tai
tokini kimi no subete o kowasu you na kiken ni michi ta kotoba de
kokkupitto kyuukutsu na furoa de Jacobite seishin no kakusei
[aitsu wa kawatta] tte sonna mon daro u to
itsuka i nemutteru ma ni shinrai shi ta futashika tachi ga yoku shi te kureru tte omotta
Burning!
sutereo kara itsumo kikoeru motome nai noni
musekinin ni hito o hagemasu n daro ?
rokku panku R&B HipHop mo
I see you
Cry for deki no warui yatsu mo yoi yatsu mo
Cry for kuchiura o awase ta ka no you ni
Cry for ka no ketsumatsu wa kekkyoku gan bare tte
Cry for mou kiki aki ta daro ?
dare mo minna itte kure wa shi nai you na kotoba o kika seyo u
tokini kimi no subete o kowasu you na itami ni michi ta kotoba de
NO. 5
kami no kokyuu ni shoushi te go banme no suuji ni shouri o shire
NO. 4
koutei o shimesu suuji negau dai yon wakusei he no jinrui no idou
NO. 3
jiyuu byoudou ai o shimesu tori korooru
subete o kontorooru suru toraianguru no poozu
NO. 2
zen to aku wa nijuusou
NO. 1
hitobito no chikai
Cry for megumare sugi ta kono nippon de
Cry for kou da fukou da toka iiattatte
Cry for nurumayu kara uttaeru shikou datte
Cry for koko ni surya dai mondai de
dare mo minna itte kure wa shi nai you na kotoba o kika se tai
shinu ki de iki ta kimi no kinou ga awa mi taku kieru hodo no
boku wa kimi no subete o kowasu you na ai no kiken na Sympathy
English Translate:
Love’s dangerous sympathy is like me breaking everything you have
In the creation of the first living things, a natural control tower began to move
If “that person’s changed” is true
That unchangeable control tower was bound in an evironment of +-zero
There is no meaning in setting prices
Burning!
Surely uncertain things are from the heart, and even beauty will burn, won’t it?
Even if you try and cover your eyes
I see you
Cry for, in a world where things of great value can’t be seen
Cry for, there is no interest or friends or even enemies
Cry for, people guarding themselves from getting hurt
Cry for, it’s fine to simply to remove yourself from there
I want to hear words that nobody can say, that can wake up our eyes
With dangerously full words that sometimes break everything you own
In the cramped cockpit floor, a jacobite-mind wakes up
That “that person’s changed” is true
When I let myself fall asleep one day, I thought that the uncertainties I had put my faith in would all go well
Burning!
I can always hear my stereo, even though I never wanted to
Is it irresponsibly encouraging people?
Rock, punk, even R&B HipHop
I see you
Cry for, good things and bad things
Cry for, like asking if the speaker’s position overlapped with yours
Cry for, at the end of a song, the musicians did their best
Cry for, have you already got tired of listening?
Let me hear the words that nobody can say
With painfully full words that sometimes break everything you own
NO. 5
Calling it god’s secret, know the succes in the 5th number
NO. 4
The emperor’s number, the movement of mankind to the wishing 4th planet
NO. 3
The tricolour of love, equality, and freedom
The pose of a triangle controlling all
NO. 2
Good and evil are a duet
NO. 1
Everyone’s vow
Cry for, in this overly blessed Japan
Cry for, even if we talk about happiness and unhappiness together
Cry for, even complaining thoughts that come from warm water
Cry for, with the big problems here
I want to hear the words that nobody can say
With dying mood, does the yesterday you lived disappear like a bubble?
Love’s dangerous sympathy is like me breaking everythingyou have
boku wa kimi no subete o kowasu you na ai no kiken na Sympathy
hajimatta banbutsu no kurieitingu ugokidashi ta tensei no shireitou
[aitsu wa kawatta] tte sonna mon daro u to
kaware nai soko no kanseitou shibara re ta +-( puramai ) zero no kankyou
nebumi shi te mo imi nai jan
Burning!
tashika ni futashika na mono ga kokoro zashi utsukushi sa mo subete karasu n daro ?
me o fuseyo u toshite mo
I see you
Cry for taishita kachi no mie nu sekai de
Cry for mikata dano teki dano kyoumi nai ne
Cry for kizutsuka nai tame no yobousen nante
Cry for tayasuku toke ba ii sa
dare mo ie nai you na me ga sameru you na kotoba o kika se tai
tokini kimi no subete o kowasu you na kiken ni michi ta kotoba de
kokkupitto kyuukutsu na furoa de Jacobite seishin no kakusei
[aitsu wa kawatta] tte sonna mon daro u to
itsuka i nemutteru ma ni shinrai shi ta futashika tachi ga yoku shi te kureru tte omotta
Burning!
sutereo kara itsumo kikoeru motome nai noni
musekinin ni hito o hagemasu n daro ?
rokku panku R&B HipHop mo
I see you
Cry for deki no warui yatsu mo yoi yatsu mo
Cry for kuchiura o awase ta ka no you ni
Cry for ka no ketsumatsu wa kekkyoku gan bare tte
Cry for mou kiki aki ta daro ?
dare mo minna itte kure wa shi nai you na kotoba o kika seyo u
tokini kimi no subete o kowasu you na itami ni michi ta kotoba de
NO. 5
kami no kokyuu ni shoushi te go banme no suuji ni shouri o shire
NO. 4
koutei o shimesu suuji negau dai yon wakusei he no jinrui no idou
NO. 3
jiyuu byoudou ai o shimesu tori korooru
subete o kontorooru suru toraianguru no poozu
NO. 2
zen to aku wa nijuusou
NO. 1
hitobito no chikai
Cry for megumare sugi ta kono nippon de
Cry for kou da fukou da toka iiattatte
Cry for nurumayu kara uttaeru shikou datte
Cry for koko ni surya dai mondai de
dare mo minna itte kure wa shi nai you na kotoba o kika se tai
shinu ki de iki ta kimi no kinou ga awa mi taku kieru hodo no
boku wa kimi no subete o kowasu you na ai no kiken na Sympathy
English Translate:
Love’s dangerous sympathy is like me breaking everything you have
In the creation of the first living things, a natural control tower began to move
If “that person’s changed” is true
That unchangeable control tower was bound in an evironment of +-zero
There is no meaning in setting prices
Burning!
Surely uncertain things are from the heart, and even beauty will burn, won’t it?
Even if you try and cover your eyes
I see you
Cry for, in a world where things of great value can’t be seen
Cry for, there is no interest or friends or even enemies
Cry for, people guarding themselves from getting hurt
Cry for, it’s fine to simply to remove yourself from there
I want to hear words that nobody can say, that can wake up our eyes
With dangerously full words that sometimes break everything you own
In the cramped cockpit floor, a jacobite-mind wakes up
That “that person’s changed” is true
When I let myself fall asleep one day, I thought that the uncertainties I had put my faith in would all go well
Burning!
I can always hear my stereo, even though I never wanted to
Is it irresponsibly encouraging people?
Rock, punk, even R&B HipHop
I see you
Cry for, good things and bad things
Cry for, like asking if the speaker’s position overlapped with yours
Cry for, at the end of a song, the musicians did their best
Cry for, have you already got tired of listening?
Let me hear the words that nobody can say
With painfully full words that sometimes break everything you own
NO. 5
Calling it god’s secret, know the succes in the 5th number
NO. 4
The emperor’s number, the movement of mankind to the wishing 4th planet
NO. 3
The tricolour of love, equality, and freedom
The pose of a triangle controlling all
NO. 2
Good and evil are a duet
NO. 1
Everyone’s vow
Cry for, in this overly blessed Japan
Cry for, even if we talk about happiness and unhappiness together
Cry for, even complaining thoughts that come from warm water
Cry for, with the big problems here
I want to hear the words that nobody can say
With dying mood, does the yesterday you lived disappear like a bubble?
Love’s dangerous sympathy is like me breaking everythingyou have
UVERWorld - MINORI lyrics (GOLD album)
Romaji :
"Nani shiteru no? guuzen da ne
Konna tokoro de deaeru to wa omowa nakatta"
Nante ne hontou wa kimi ga yoku koko ni kiteru koto wa shiranai furi wo shite
Kono kaerimichi chotto toomawari sureba
Kimi mo kitto kiniiru to omou sonna basho ga aru
Suna wo kette oikakete waratte mata aruite
Tsukare tara koshi oroshite machi nagameyou
Kyou koso wa tsutaeyo tte omotta koto mo sore wo ieba kiete shimai sou de
"Yoku kita ne aitakatta
Kawari wa nai kai? tsukareta'n ja nai?"
Nanimo nai ie dakedo kikita gatte ita CD wa katte oita yo
Itsumo yori hayaku tokei ga susumu
Kaiwa wa togirenai kyou koso tsutae nakya
Kokoro no naka de aishiteru tte nando sakenda tte
Soredake ja osae kirenaku naru yo
Kimi wa hyotto shitara kidzuiteru no? machi ga yoru ni tokete yuku naka de
"Sorosoro kaeru ne"
To itta to doujini kimi no te wo nigiri
"Kiite hoshii"
Kono kimochi wa aishiteru tteiu kotoba dake ja
Hontou no toko no koreppocchi shika tsutawaranai ki ga suru yo
Mou sukoshi dake issho ni iyou
Kotoba wa iranai nigiri kaeshite kuretate dake de
Yoru ni toketa machi wo nagameta mama nagameta mama
Kono mama de ima wa kono mama de
English Translate:
"What are you doing here?
It was an accident, I didn't think we'd meet at a place like this."
I say that, but I'm just pretending I didn't know you'd come here
If I take a bit longer coming home this way
I think you'll surely be pleased that this place is here
Kicking sand, chasing you, laughing and walking again
When I'm tired, I'll lower my back and gaze at this street
I thought I'd surely be able to tell you today, but when I try and say it, that thought disappears
"You came here often, huh? I wanted to meet you
Has anything changed? Aren't you tired?"
My family has nothing, but they bought the CD I wanted in advance
My clock moves faster than it always does
Our conversation is uninterrupted, and I must tell you today
I've shouted "I love you" in my heart so many times
But it always stops right there
When you accidentally said it, did you realize?
As we walked on the road while it dissolved into the night
"We're gradually making our way home, you know"
I held your hand as you said that
"I want to ask you..."
This feeling, as a word called "I love you"
I feel like this is the one truth I can't convey
Let's stay together a bit longer
I don't need words, just my hand you held in return
Let's just stay and gaze at the road as it goes on, dissolving in the night
Let's just gaze, like this
Right now, just like this...
"Nani shiteru no? guuzen da ne
Konna tokoro de deaeru to wa omowa nakatta"
Nante ne hontou wa kimi ga yoku koko ni kiteru koto wa shiranai furi wo shite
Kono kaerimichi chotto toomawari sureba
Kimi mo kitto kiniiru to omou sonna basho ga aru
Suna wo kette oikakete waratte mata aruite
Tsukare tara koshi oroshite machi nagameyou
Kyou koso wa tsutaeyo tte omotta koto mo sore wo ieba kiete shimai sou de
"Yoku kita ne aitakatta
Kawari wa nai kai? tsukareta'n ja nai?"
Nanimo nai ie dakedo kikita gatte ita CD wa katte oita yo
Itsumo yori hayaku tokei ga susumu
Kaiwa wa togirenai kyou koso tsutae nakya
Kokoro no naka de aishiteru tte nando sakenda tte
Soredake ja osae kirenaku naru yo
Kimi wa hyotto shitara kidzuiteru no? machi ga yoru ni tokete yuku naka de
"Sorosoro kaeru ne"
To itta to doujini kimi no te wo nigiri
"Kiite hoshii"
Kono kimochi wa aishiteru tteiu kotoba dake ja
Hontou no toko no koreppocchi shika tsutawaranai ki ga suru yo
Mou sukoshi dake issho ni iyou
Kotoba wa iranai nigiri kaeshite kuretate dake de
Yoru ni toketa machi wo nagameta mama nagameta mama
Kono mama de ima wa kono mama de
English Translate:
"What are you doing here?
It was an accident, I didn't think we'd meet at a place like this."
I say that, but I'm just pretending I didn't know you'd come here
If I take a bit longer coming home this way
I think you'll surely be pleased that this place is here
Kicking sand, chasing you, laughing and walking again
When I'm tired, I'll lower my back and gaze at this street
I thought I'd surely be able to tell you today, but when I try and say it, that thought disappears
"You came here often, huh? I wanted to meet you
Has anything changed? Aren't you tired?"
My family has nothing, but they bought the CD I wanted in advance
My clock moves faster than it always does
Our conversation is uninterrupted, and I must tell you today
I've shouted "I love you" in my heart so many times
But it always stops right there
When you accidentally said it, did you realize?
As we walked on the road while it dissolved into the night
"We're gradually making our way home, you know"
I held your hand as you said that
"I want to ask you..."
This feeling, as a word called "I love you"
I feel like this is the one truth I can't convey
Let's stay together a bit longer
I don't need words, just my hand you held in return
Let's just stay and gaze at the road as it goes on, dissolving in the night
Let's just gaze, like this
Right now, just like this...
UVERWorld - World LOST World lyrics (LAST Album)
Romaji Lyrics:
" Kore ga saigo no kotoba ni naru daro u..."
So omoeba motto kotoba o taisetsu ni deki ta
Nani o do shi ta tte kon'na hi ga itsuka otozure tanoni
woow... wow...(yeah.. yeah...)
You dont care karamatte toku ni kanji ta kantan na ketsumatsu de o
Yubi o kuwae te ta jibun ni rakuin o oshi ta
Yoku de kawa ga tsuppa ta mama sagasu mono ga nani na no ka
Sore mo wakara naikara yoru mo hi mo ake nai
So yurikago kara hakaba made datte taishita jikan wa naikara
Kore ga kimi to saigo no yoru kamo shire nai
So omo ta dake de kono isshun ga itoshii
Mi mo yo mo nai kanashimi ga kuru no wa kimatte n dakara ima tsutae nakya
Ichizu na omoi de namida o nagashi tari hito de aru ijō no kokoro no miniku-sa mo
Subete o mochi ukeireru kimi wa suteki da yo
You dont care karamatte tku ni kanji ta kantan na ketsumatsu de o
Yubi o kuwae te ta jibun ni rakuin o oshi ta
Aiso mo koso mo tsuki hateru mae ni aka no tanin no datte
Yosei o katte demo hashiru beki da ta
Mo nidoto an'na wadachi tetsu wa fuma nai yo mo kimi wa modora naikedo
Are ga kimi to saigo no yoru to shitte i ta nara
Motto kokoro o hiraite butsukareba yokata
Sai wa nage rare tara modore yashi nai koto mo kizui te tanoni
Nakushi ta mirai wa boku ga mitsukeru yo
Yakusoku shi ta mirai e yūshūnobi o kazaru yo
Subete o kowashi subete o tsukuru hajimari na n da yo
Beat out
I came back
with pain
came back
Beat out
I came back
Here he comes
On the bass!
I don't wanna lose my spark
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
wow wow...
I don't wanna lose my spark
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
wow wow...
oh I don't wanna give it away
" Kore ga saigo no kotoba ni naru daro u..."
Sō omoeba motto kotoba o taisetsu ni deki ta
Kitto nani o dō shi ta tte mi mo yo mo nai kanashimi wa kite shimau n da
Ichizu na omoi de namida o nagashi tari hito de aru ijō no kokoro no miniku-sa mo
Subete o mochi, ukeireru kimi wa, suteki da yo
wow... wow... (yeah... yeah...)
English Translate :
"This will be the last word ..."
If you want more words were so carefully
It came one day we had just what this
wow ... wow ... (yeah. .. yeah ...)
You don't care feel easy in the end far entangled
I pressed my mouth to mark the fingers
Look what those in the skin without greed
I do not know day from night it
Because so much time from the cradle to the grave because no
Maybe this is your last night
I just love this moment so that
The sorrow comes not even from the world body and I decided it was
Even more than the ugliness of the mind who is in tears and sincere desire
I embrace you all have wonderful
You don't care feel easy in the end far entangled
I pressed my mouth to mark the fingers
Even stranger is also what patience can be exhausted prior to
It was also emboldened by moving ahead
Such a rut again (railroad) is a step on you again but I'm back
If I knew last night that you and the
I should have run into more open mind
Dice (Sai) was also noticed that I was thrown
I found my lost future
I promised to the future crown
Creating'm all started destroying everything
Beat out
I came back
with pain
came back
Beat out
I came back
Here he comes On the bass!
I don't wanna lose my spark
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
wow wow ...
I don't wanna lose my spark
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
wow wow ...
oh I don't wanna give it away
"This will be the last word ..."
Words were more carefully if you want it
Sorrow of the world body and not what happened I'm sure they come
Even more than the ugliness of mind who is in tears and sincere desire
I embrace you all with great
wow ... wow ... (yeah. .. yeah ...)
" Kore ga saigo no kotoba ni naru daro u..."
So omoeba motto kotoba o taisetsu ni deki ta
Nani o do shi ta tte kon'na hi ga itsuka otozure tanoni
woow... wow...(yeah.. yeah...)
You dont care karamatte toku ni kanji ta kantan na ketsumatsu de o
Yubi o kuwae te ta jibun ni rakuin o oshi ta
Yoku de kawa ga tsuppa ta mama sagasu mono ga nani na no ka
Sore mo wakara naikara yoru mo hi mo ake nai
So yurikago kara hakaba made datte taishita jikan wa naikara
Kore ga kimi to saigo no yoru kamo shire nai
So omo ta dake de kono isshun ga itoshii
Mi mo yo mo nai kanashimi ga kuru no wa kimatte n dakara ima tsutae nakya
Ichizu na omoi de namida o nagashi tari hito de aru ijō no kokoro no miniku-sa mo
Subete o mochi ukeireru kimi wa suteki da yo
You dont care karamatte tku ni kanji ta kantan na ketsumatsu de o
Yubi o kuwae te ta jibun ni rakuin o oshi ta
Aiso mo koso mo tsuki hateru mae ni aka no tanin no datte
Yosei o katte demo hashiru beki da ta
Mo nidoto an'na wadachi tetsu wa fuma nai yo mo kimi wa modora naikedo
Are ga kimi to saigo no yoru to shitte i ta nara
Motto kokoro o hiraite butsukareba yokata
Sai wa nage rare tara modore yashi nai koto mo kizui te tanoni
Nakushi ta mirai wa boku ga mitsukeru yo
Yakusoku shi ta mirai e yūshūnobi o kazaru yo
Subete o kowashi subete o tsukuru hajimari na n da yo
Beat out
I came back
with pain
came back
Beat out
I came back
Here he comes
On the bass!
I don't wanna lose my spark
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
wow wow...
I don't wanna lose my spark
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
wow wow...
oh I don't wanna give it away
" Kore ga saigo no kotoba ni naru daro u..."
Sō omoeba motto kotoba o taisetsu ni deki ta
Kitto nani o dō shi ta tte mi mo yo mo nai kanashimi wa kite shimau n da
Ichizu na omoi de namida o nagashi tari hito de aru ijō no kokoro no miniku-sa mo
Subete o mochi, ukeireru kimi wa, suteki da yo
wow... wow... (yeah... yeah...)
English Translate :
"This will be the last word ..."
If you want more words were so carefully
It came one day we had just what this
wow ... wow ... (yeah. .. yeah ...)
You don't care feel easy in the end far entangled
I pressed my mouth to mark the fingers
Look what those in the skin without greed
I do not know day from night it
Because so much time from the cradle to the grave because no
Maybe this is your last night
I just love this moment so that
The sorrow comes not even from the world body and I decided it was
Even more than the ugliness of the mind who is in tears and sincere desire
I embrace you all have wonderful
You don't care feel easy in the end far entangled
I pressed my mouth to mark the fingers
Even stranger is also what patience can be exhausted prior to
It was also emboldened by moving ahead
Such a rut again (railroad) is a step on you again but I'm back
If I knew last night that you and the
I should have run into more open mind
Dice (Sai) was also noticed that I was thrown
I found my lost future
I promised to the future crown
Creating'm all started destroying everything
Beat out
I came back
with pain
came back
Beat out
I came back
Here he comes On the bass!
I don't wanna lose my spark
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
wow wow ...
I don't wanna lose my spark
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
wow wow ...
oh I don't wanna give it away
"This will be the last word ..."
Words were more carefully if you want it
Sorrow of the world body and not what happened I'm sure they come
Even more than the ugliness of mind who is in tears and sincere desire
I embrace you all with great
wow ... wow ... (yeah. .. yeah ...)
Langganan:
Postingan (Atom)